Translation of "Aus menschlicher sicht" in English

Ich denke, man könnte es aus menschlicher Sicht als eine Tragödie bezeichnen.
I believe it's what you would call a tragedy from the human perspective.
OpenSubtitles v2018

Aus menschlicher Sicht war Petrus ein weit wirkungsvollerer Prediger als Jesus.
From the human viewpoint Peter was a much more effective preacher than Jesus.
ParaCrawl v7.1

Aus menschlicher Sicht, sicher, Sie können ein guter Mensch sein.
From the human perspective, sure you can be a good person.
ParaCrawl v7.1

Aus menschlicher Sicht ist es lediglich ein Truppenaufmarsch, vom Antichristen befohlen.
From man's standpoint, it is merely a military gathering called together by the Antichrist.
ParaCrawl v7.1

Aus menschlicher Sicht ist sie der dunkelste Abschnitt aller Zeiten.
From the human outlook it is the darkest period of all time.
ParaCrawl v7.1

Aus menschlicher Sicht erscheint die Aussicht also recht düster.
From a human point of view the perspective would therefore seem quite gloomy.
ParaCrawl v7.1

Freiheit ist aus menschlicher Sicht noch nicht alles, auf das es ankommt.
Freedom is not all that matters in human terms.
ParaCrawl v7.1

Aus menschlicher Sicht wird diese Technik als Eugenik bezeichnet.
In human terms, this technique is called eugenics.
ParaCrawl v7.1

Aus menschlicher Sicht sind diese Fragen verständlich.
Humanly speaking, these are reasonable questions.
ParaCrawl v7.1

Aus Menschlicher Sicht, fügte er stumm dazu und haßte sich selbst dafür.
From a mans point of view, he added silently and hated himself for the thought.
ParaCrawl v7.1

Stimmen Sie zu, aus menschlicher Sicht sieht dieser Akt ziemlich schockierend aus.
Agree, from our human point of view, this act looks rather shocking.
ParaCrawl v7.1

Aus menschlicher Sicht ist der Tod von 5.000 Menschen im Mittelmeer nicht akzeptabel.
From a humanitarian point of view, the death of 5000 people in the Mediterranean is unacceptable.
ParaCrawl v7.1

Die Erhöhung der Sicherheit im Straßenverkehr ist sowohl aus menschlicher wie wirtschaftlicher Sicht notwendig.
Increasing road safety is a human and economic necessity.
TildeMODEL v2018

Ich sagte schon, dass diese Umgebung aus menschlicher Sicht toxisch wie die Hölle ist.
I already said that this site, from a human perspective, is toxic as hell.
QED v2.0a

Davon ausgehend kann eine Darstellung des Tieres in der Kunst immer nur aus menschlicher Sicht sein.
Ensuing from that, a representation of the animal in the art is only possible from a human point of view.
ParaCrawl v7.1

Gott dagegen zeigt uns einen demütigen Sieg, der aus menschlicher Sicht als Scheitern erscheint.
Yet God shows us a humble victory that, in human terms, appears to be failure.
ParaCrawl v7.1

Sonnenlicht, Wind und Wasserkraft sind natürliche Energiequellen – unendlich, zumindest aus menschlicher Sicht.
Sunlight, wind and hydro-power are natural sources of energy – infinite, at least from a human perspective.
ParaCrawl v7.1

Die Freundschaft zwischen Monroe und Capote fasziniert nicht nur aus menschlicher oder historischer Sicht.
The friendship between Monroe and Capote is not only fascinating from a human and historical point of view.
ParaCrawl v7.1

All dies nennt man im gewöhnlichen Bewußtsein oder aus menschlicher Sicht "Krankheiten".
All that, in the ordinary consciousness or the ordinary human view, is what people call “illnesses.”
ParaCrawl v7.1

Auch aus menschlicher Sicht sind verschmutzte Flüsse, Seen und Meere nicht gerade anziehend.
For humans, the sight of polluted rivers, lakes and bays is not very attractive either.
ParaCrawl v7.1

Aus menschlicher Sicht war es für die Israeliten unmöglich, die unbezwingbare Bastion von Jericho einzunehmen.
Humanly speaking, it was impossible for the Israelites to penetrate the impregnable bastion of Jericho.
ParaCrawl v7.1

Der Angriff durch die Vereinigten Staaten und die Verbündeten war also gerechtfertigt, wenngleich ich mit dem niederländischen Ministerpräsidenten Kok der Meinung bin, daß er aus menschlicher Sicht schrecklich ist.
The attack by the United States and the allies was therefore justified, although I agree with the Dutch Prime Minister Mr Kok that this is a terrible thing from a humanitarian point of view.
Europarl v8

Aus menschlicher Sicht ist hingegen die Annahme des Änderungsantrags wichtig, mit dem die für italienische Fischer vorgesehenen Beihilfen auch auf Fischer aus Drittstaaten, im allgemeinen aus dem Maghreb, ausgedehnt werden sollen, sofern diese regulär angeheuert wurden.
What is important from the human side is to accept the amendment which extends the benefits provided for Italian fishermen, to fishermen - properly signed on, obviously - from third countries, generally Maghreb countries.
Europarl v8

Gleichzeitig ist aber auch nicht zu verhehlen, dass dieser so wichtige Wert von sehr vielen Menschen missbraucht wird, die aus menschlicher Sicht möglicherweise gute Gründe dafür haben, dies aber auf Kosten derer tun, die wirklich vor Verfolgungen auf der Flucht sind.
However, at the same time we cannot ignore the fact that this important value is being abused by a considerable number of people, who probably have, in human terms, legitimate reasons for doing so, but who do it to the detriment of those who are fleeing real persecution.
Europarl v8

Weil der Asylbegriff mehr oder weniger zum Synonym für Betrug und Missbrauch bei Sozialleistungen geworden ist, und das zu Recht, wofür wir aus menschlicher Sicht zweifellos Verständnis aufbringen können, sollten wir dafür nicht die politische Verantwortung übernehmen oder uns der politischen Mittäterschaft schuldig machen.
Since unfortunately, the asylum concept has become more or less synonymous with deception and social fraud, rightly so, for which we can certainly have human understanding, we should not be politically responsible or indeed, be a political accomplice.
Europarl v8

Diese Graphiken sind fesselnd, sie schlängeln sich, aber aus menschlicher Sicht sind sie eigentlich nicht sehr nützlich.
These graphs are compelling, they're undulating, but from a human's perspective, they're actually not very useful.
TED2013 v1.1

Es ist aus menschlicher Sicht verständlich, daß ein Paar oder eine Einzelperson den Wunsch nach einem Kind hat.
It is a natural human urge for a couple or for a single person to want to have a child.
TildeMODEL v2018

Aus menschlicher Sicht mag es grausam erscheinen, aber es scheint dennoch vorbestimmtes Schicksal zu sein‘.
From human sight it might be cruel, but it seems to be her predetermined destiny."
WikiMatrix v1