Translation of "Aus menschlicher sicht" in English
Ich
denke,
man
könnte
es
aus
menschlicher
Sicht
als
eine
Tragödie
bezeichnen.
I
believe
it's
what
you
would
call
a
tragedy
from
the
human
perspective.
OpenSubtitles v2018
Aus
menschlicher
Sicht
war
Petrus
ein
weit
wirkungsvollerer
Prediger
als
Jesus.
From
the
human
viewpoint
Peter
was
a
much
more
effective
preacher
than
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Aus
menschlicher
Sicht,
sicher,
Sie
können
ein
guter
Mensch
sein.
From
the
human
perspective,
sure
you
can
be
a
good
person.
ParaCrawl v7.1
Aus
menschlicher
Sicht
ist
es
lediglich
ein
Truppenaufmarsch,
vom
Antichristen
befohlen.
From
man's
standpoint,
it
is
merely
a
military
gathering
called
together
by
the
Antichrist.
ParaCrawl v7.1
Aus
menschlicher
Sicht
ist
sie
der
dunkelste
Abschnitt
aller
Zeiten.
From
the
human
outlook
it
is
the
darkest
period
of
all
time.
ParaCrawl v7.1
Aus
menschlicher
Sicht
erscheint
die
Aussicht
also
recht
düster.
From
a
human
point
of
view
the
perspective
would
therefore
seem
quite
gloomy.
ParaCrawl v7.1
Freiheit
ist
aus
menschlicher
Sicht
noch
nicht
alles,
auf
das
es
ankommt.
Freedom
is
not
all
that
matters
in
human
terms.
ParaCrawl v7.1
Aus
menschlicher
Sicht
wird
diese
Technik
als
Eugenik
bezeichnet.
In
human
terms,
this
technique
is
called
eugenics.
ParaCrawl v7.1
Aus
menschlicher
Sicht
sind
diese
Fragen
verständlich.
Humanly
speaking,
these
are
reasonable
questions.
ParaCrawl v7.1
Aus
Menschlicher
Sicht,
fügte
er
stumm
dazu
und
haßte
sich
selbst
dafür.
From
a
mans
point
of
view,
he
added
silently
and
hated
himself
for
the
thought.
ParaCrawl v7.1
Stimmen
Sie
zu,
aus
menschlicher
Sicht
sieht
dieser
Akt
ziemlich
schockierend
aus.
Agree,
from
our
human
point
of
view,
this
act
looks
rather
shocking.
ParaCrawl v7.1
Aus
menschlicher
Sicht
ist
der
Tod
von
5.000
Menschen
im
Mittelmeer
nicht
akzeptabel.
From
a
humanitarian
point
of
view,
the
death
of
5000
people
in
the
Mediterranean
is
unacceptable.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhöhung
der
Sicherheit
im
Straßenverkehr
ist
sowohl
aus
menschlicher
wie
wirtschaftlicher
Sicht
notwendig.
Increasing
road
safety
is
a
human
and
economic
necessity.
TildeMODEL v2018
Ich
sagte
schon,
dass
diese
Umgebung
aus
menschlicher
Sicht
toxisch
wie
die
Hölle
ist.
I
already
said
that
this
site,
from
a
human
perspective,
is
toxic
as
hell.
QED v2.0a
Davon
ausgehend
kann
eine
Darstellung
des
Tieres
in
der
Kunst
immer
nur
aus
menschlicher
Sicht
sein.
Ensuing
from
that,
a
representation
of
the
animal
in
the
art
is
only
possible
from
a
human
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Gott
dagegen
zeigt
uns
einen
demütigen
Sieg,
der
aus
menschlicher
Sicht
als
Scheitern
erscheint.
Yet
God
shows
us
a
humble
victory
that,
in
human
terms,
appears
to
be
failure.
ParaCrawl v7.1
Sonnenlicht,
Wind
und
Wasserkraft
sind
natürliche
Energiequellen
–
unendlich,
zumindest
aus
menschlicher
Sicht.
Sunlight,
wind
and
hydro-power
are
natural
sources
of
energy
–
infinite,
at
least
from
a
human
perspective.
ParaCrawl v7.1
Die
Freundschaft
zwischen
Monroe
und
Capote
fasziniert
nicht
nur
aus
menschlicher
oder
historischer
Sicht.
The
friendship
between
Monroe
and
Capote
is
not
only
fascinating
from
a
human
and
historical
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
All
dies
nennt
man
im
gewöhnlichen
Bewußtsein
oder
aus
menschlicher
Sicht
"Krankheiten".
All
that,
in
the
ordinary
consciousness
or
the
ordinary
human
view,
is
what
people
call
“illnesses.”
ParaCrawl v7.1
Auch
aus
menschlicher
Sicht
sind
verschmutzte
Flüsse,
Seen
und
Meere
nicht
gerade
anziehend.
For
humans,
the
sight
of
polluted
rivers,
lakes
and
bays
is
not
very
attractive
either.
ParaCrawl v7.1
Aus
menschlicher
Sicht
war
es
für
die
Israeliten
unmöglich,
die
unbezwingbare
Bastion
von
Jericho
einzunehmen.
Humanly
speaking,
it
was
impossible
for
the
Israelites
to
penetrate
the
impregnable
bastion
of
Jericho.
ParaCrawl v7.1
Der
Angriff
durch
die
Vereinigten
Staaten
und
die
Verbündeten
war
also
gerechtfertigt,
wenngleich
ich
mit
dem
niederländischen
Ministerpräsidenten
Kok
der
Meinung
bin,
daß
er
aus
menschlicher
Sicht
schrecklich
ist.
The
attack
by
the
United
States
and
the
allies
was
therefore
justified,
although
I
agree
with
the
Dutch
Prime
Minister
Mr
Kok
that
this
is
a
terrible
thing
from
a
humanitarian
point
of
view.
Europarl v8
Aus
menschlicher
Sicht
ist
hingegen
die
Annahme
des
Änderungsantrags
wichtig,
mit
dem
die
für
italienische
Fischer
vorgesehenen
Beihilfen
auch
auf
Fischer
aus
Drittstaaten,
im
allgemeinen
aus
dem
Maghreb,
ausgedehnt
werden
sollen,
sofern
diese
regulär
angeheuert
wurden.
What
is
important
from
the
human
side
is
to
accept
the
amendment
which
extends
the
benefits
provided
for
Italian
fishermen,
to
fishermen
-
properly
signed
on,
obviously
-
from
third
countries,
generally
Maghreb
countries.
Europarl v8
Gleichzeitig
ist
aber
auch
nicht
zu
verhehlen,
dass
dieser
so
wichtige
Wert
von
sehr
vielen
Menschen
missbraucht
wird,
die
aus
menschlicher
Sicht
möglicherweise
gute
Gründe
dafür
haben,
dies
aber
auf
Kosten
derer
tun,
die
wirklich
vor
Verfolgungen
auf
der
Flucht
sind.
However,
at
the
same
time
we
cannot
ignore
the
fact
that
this
important
value
is
being
abused
by
a
considerable
number
of
people,
who
probably
have,
in
human
terms,
legitimate
reasons
for
doing
so,
but
who
do
it
to
the
detriment
of
those
who
are
fleeing
real
persecution.
Europarl v8
Weil
der
Asylbegriff
mehr
oder
weniger
zum
Synonym
für
Betrug
und
Missbrauch
bei
Sozialleistungen
geworden
ist,
und
das
zu
Recht,
wofür
wir
aus
menschlicher
Sicht
zweifellos
Verständnis
aufbringen
können,
sollten
wir
dafür
nicht
die
politische
Verantwortung
übernehmen
oder
uns
der
politischen
Mittäterschaft
schuldig
machen.
Since
unfortunately,
the
asylum
concept
has
become
more
or
less
synonymous
with
deception
and
social
fraud,
rightly
so,
for
which
we
can
certainly
have
human
understanding,
we
should
not
be
politically
responsible
or
indeed,
be
a
political
accomplice.
Europarl v8
Diese
Graphiken
sind
fesselnd,
sie
schlängeln
sich,
aber
aus
menschlicher
Sicht
sind
sie
eigentlich
nicht
sehr
nützlich.
These
graphs
are
compelling,
they're
undulating,
but
from
a
human's
perspective,
they're
actually
not
very
useful.
TED2013 v1.1
Es
ist
aus
menschlicher
Sicht
verständlich,
daß
ein
Paar
oder
eine
Einzelperson
den
Wunsch
nach
einem
Kind
hat.
It
is
a
natural
human
urge
for
a
couple
or
for
a
single
person
to
want
to
have
a
child.
TildeMODEL v2018
Aus
menschlicher
Sicht
mag
es
grausam
erscheinen,
aber
es
scheint
dennoch
vorbestimmtes
Schicksal
zu
sein‘.
From
human
sight
it
might
be
cruel,
but
it
seems
to
be
her
predetermined
destiny."
WikiMatrix v1