Translation of "Aus heiterem himmel" in English
Und
auf
einmal
ergreifen
wir
aus
heiterem
Himmel
Maßnahmen
gegen
sie.
Now,
all
of
a
sudden,
we
are
taking
action
against
them.
Europarl v8
Erstens,
dass
diese
Entscheidung
für
die
Lehrer
wie
aus
heiterem
Himmel
kam.
First,
that
for
the
teachers
this
decision
came
like
a
bolt
from
the
blue.
Europarl v8
Die
Nachricht
von
ihrem
plötzlichen
Tod
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
The
news
of
her
sudden
death
came
like
a
bolt
from
the
blue.
Tatoeba v2021-03-10
Es
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
It
was
like
a
bolt
out
of
the
blue.
Tatoeba v2021-03-10
Das
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
This
was
a
bolt
from
the
blue.
Tatoeba v2021-03-10
Gestern
hat
Tom
mich
aus
heiterem
Himmel
angerufen.
Yesterday,
I
got
a
call
out
of
the
blue
from
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Mein
Exfreund
hat
mich
gerade
wie
aus
heiterem
Himmel
angerufen.
My
ex-boyfriend
just
called
me
out
of
the
blue.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Ex
meines
Exfreundes
hat
mich
gerade
aus
heiterem
Himmel
angerufen.
My
ex-boyfriend's
ex
just
called
me
out
of
the
blue.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Ansichten
kommen
nicht
aus
heiterem
Himmel.
These
views
do
not
come
out
of
thin
air.
News-Commentary v14
Neu
ist
dieses
Mal
nur,
daß
der
Sturm
aus
heiterem
Himmel
losbrach.
What's
new
this
time
is
that
the
current
storm
came
out
of
the
blue.
News-Commentary v14
Und
manchmal
fing
er
aus
heiterem
Himmel
an
zu
weinen.
And
sometimes
for
no
reason
at
all,
he'd
start
to
cry.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
fühlen
sie
aus
heiterem
Himmel
den
Tod
nahen.
One
day,
for
no
reason,
they
know
that
death
is
near.
OpenSubtitles v2018
Er
lief
mir
aus
heiterem
Himmel
direkt
vor
den
Wagen.
Ran
right
out
in
front
of
my
car
from
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Mir
kam
ein
Gedanke,
aber
nicht
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
A
thought
came
to
me,
Mr.
Fletcher.
Not
like
a
bolt
from
the
blue.
OpenSubtitles v2018
Die
Datenschutzvorschriften
kommen
nicht
aus
heiterem
Himmel.
Data
protection
law
has
not
fallen
from
the
sky.
TildeMODEL v2018
Das
Datenschutzgesetz
kommt
ja
nicht
aus
heiterem
Himmel.
Data
protection
law
has
not
fallen
from
the
sky.
TildeMODEL v2018
Diese
Frau
taucht
doch
nicht
einfach
aus
heiterem
Himmel
auf.
This
woman
did
not
just
come
out
of
thin
air.
OpenSubtitles v2018
Aber
aus
heiterem
Himmel
ist
sie
dann
einfach
abgehauen.
It's
just
all
of
a
sudden,
she
just
bugged
out.
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal,
Elle...
nicht
ich
habe
dich
aus
heiterem
Himmel
angerufen.
Look,
Elle...
I'm
not
the
one
who
phoned
up
out
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Das
mein
bester
Freund
seit
dem
siebten
Lebensjahr
aus
heiterem
Himmel
gestorben
ist.
That
my
best
friend
from
when
we
were
seven
died
out
of
the
blue?
OpenSubtitles v2018
Keiner
findet
solche
Sachen
aus
heiterem
Himmel!
No...
nobody
just
finds
something
like
this
outta
nowhere!
OpenSubtitles v2018
Schon
komisch,
dass
ich
einfach
aus
heiterem
Himmel
auftauche.
It's
kinda
weird,
right?
Me
just
popping
up
out
the
blue.
OpenSubtitles v2018
Es
war
seltsam,
dass
Sie
heute
Morgen
aus
heiterem
Himmel
aufgetaucht
sind.
It
was
weird,
you
showing
up
out
of
the
blue
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Ihn
aus
heiterem
Himmel
anzugreifen,
hätte
alles
schlimmer
gemacht.
Ambushing
him
out
of
nowhere
would
have
made
things
way
worse.
OpenSubtitles v2018