Translation of "Aus heiterem himmel" in English

Und auf einmal ergreifen wir aus heiterem Himmel Maßnahmen gegen sie.
Now, all of a sudden, we are taking action against them.
Europarl v8

Erstens, dass diese Entscheidung für die Lehrer wie aus heiterem Himmel kam.
First, that for the teachers this decision came like a bolt from the blue.
Europarl v8

Die Nachricht von ihrem plötzlichen Tod kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
Tatoeba v2021-03-10

Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
It was like a bolt out of the blue.
Tatoeba v2021-03-10

Das kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
This was a bolt from the blue.
Tatoeba v2021-03-10

Gestern hat Tom mich aus heiterem Himmel angerufen.
Yesterday, I got a call out of the blue from Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Mein Exfreund hat mich gerade wie aus heiterem Himmel angerufen.
My ex-boyfriend just called me out of the blue.
Tatoeba v2021-03-10

Die Ex meines Exfreundes hat mich gerade aus heiterem Himmel angerufen.
My ex-boyfriend's ex just called me out of the blue.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Ansichten kommen nicht aus heiterem Himmel.
These views do not come out of thin air.
News-Commentary v14

Neu ist dieses Mal nur, daß der Sturm aus heiterem Himmel losbrach.
What's new this time is that the current storm came out of the blue.
News-Commentary v14

Und manchmal fing er aus heiterem Himmel an zu weinen.
And sometimes for no reason at all, he'd start to cry.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages fühlen sie aus heiterem Himmel den Tod nahen.
One day, for no reason, they know that death is near.
OpenSubtitles v2018

Er lief mir aus heiterem Himmel direkt vor den Wagen.
Ran right out in front of my car from nowhere.
OpenSubtitles v2018

Mir kam ein Gedanke, aber nicht wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
A thought came to me, Mr. Fletcher. Not like a bolt from the blue.
OpenSubtitles v2018

Die Datenschutzvorschriften kommen nicht aus heiterem Himmel.
Data protection law has not fallen from the sky.
TildeMODEL v2018

Das Datenschutzgesetz kommt ja nicht aus heiterem Himmel.
Data protection law has not fallen from the sky.
TildeMODEL v2018

Diese Frau taucht doch nicht einfach aus heiterem Himmel auf.
This woman did not just come out of thin air.
OpenSubtitles v2018

Aber aus heiterem Himmel ist sie dann einfach abgehauen.
It's just all of a sudden, she just bugged out.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, Elle... nicht ich habe dich aus heiterem Himmel angerufen.
Look, Elle... I'm not the one who phoned up out of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Das mein bester Freund seit dem siebten Lebensjahr aus heiterem Himmel gestorben ist.
That my best friend from when we were seven died out of the blue?
OpenSubtitles v2018

Keiner findet solche Sachen aus heiterem Himmel!
No... nobody just finds something like this outta nowhere!
OpenSubtitles v2018

Schon komisch, dass ich einfach aus heiterem Himmel auftauche.
It's kinda weird, right? Me just popping up out the blue.
OpenSubtitles v2018

Es war seltsam, dass Sie heute Morgen aus heiterem Himmel aufgetaucht sind.
It was weird, you showing up out of the blue this morning.
OpenSubtitles v2018

Ihn aus heiterem Himmel anzugreifen, hätte alles schlimmer gemacht.
Ambushing him out of nowhere would have made things way worse.
OpenSubtitles v2018