Translation of "Aus ganz frankreich" in English
Aus
ganz
Frankreich
strömen
die
Leute
zusammen
und
das
Fest
dauert
drei
Tage.
People
come
from
all
over
France
and
the
festivities
last
for
three
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemüsegärtner
bieten
außerdem
ihre
aus
ganz
Frankreich
stammenden
Erzeugnisse
zum
Verkauf
an.
Produce
grown
all
over
France
by
the
market
gardeners
will
also
be
available
for
sale.
ParaCrawl v7.1
Dann
kann
man
die
besten
Pissaladières
aus
ganz
Frankreich
probieren...
The
best
pissaladières
in
France
can
be
enjoyed
there...
ParaCrawl v7.1
Er
zählt
mehr
als
10.000
Flaschen,
die
aus
ganz
Frankreich
stammen.
The
cellar
contains
more
than
10.000
bottles
coming
from
all-over
France.
ParaCrawl v7.1
Sie
kommen
aus
ganz
Frankreich,
sogar
aus
dem
Ausland.
They
had
come
from
every
part
of
France
and
some
even
from
foreign
countries.
ParaCrawl v7.1
Elegant
strukturierte
Körper
und
ein
angenehmes
Säurespiel
komplettieren
den
Roséwein
aus
ganz
Frankreich.
Elegantly
structured
bodies
and
a
pleasant
acidity
complete
this
rosé
wine
from
all
over
France.
ParaCrawl v7.1
Von
hier
aus
können
Sie
ganz
Frankreich
per
Autobahn
erreichen:
From
here
you
can
reach
the
whole
of
France
via
the
motorway:
ParaCrawl v7.1
Sie
kommen
aus
ganz
Frankreich.
From
all
over
France.
OpenSubtitles v2018
Heute
kommen
die
Jachten
aus
ganz
Frankreich,
um
hier
vor
Anker
zu
gehen.
Nowadays,
yachts
from
all
over
France
anchor
here.
ParaCrawl v7.1
Zeitgenössische
Werke
und
Klassiker,
kommen
Unternehmen
aus
ganz
Frankreich,
um
ihre
Shows
präsentieren.
Contemporary
works
and
classics,
companies
come
from
all
over
France
to
present
their
shows.
ParaCrawl v7.1
Sie
stammen
aus
ganz
Frankreich.
They
come
from
all
over
France.
ParaCrawl v7.1
Viele
Menschen
aus
ganz
Europa,
aus
Frankreich,
Italien,
Polen,
Deutschland
sind
heute
auf
den
Straßen
in
Straßburg,
um
dagegen
zu
protestieren.
Many
people
from
all
over
Europe,
from
France,
Italy,
Poland
and
Germany,
are
on
the
streets
of
Strasbourg
today
to
protest
against
it.
Europarl v8
Machen
Sie
einen
entspannten
Spaziergang
und
entdecken
Sie,
alleine
oder
mit
Freunden,
die
verschiedenen
Gassen
der
Schueberfouer,
die
von
den
Schaustellern
aus
ganz
Europa
–
Luxemburg,
Frankreich,
Belgien,
Deutschland,
den
Niederlanden
und
der
Schweiz
–
belebt
werden.
Enjoy
a
relaxing
atmosphere
and
discover
the
alleys
of
the
Schueberfouer,
alone
or
with
friends,
which
attractions
and
stalls
from
Luxembourg,
France,
Belgium,
Germany,
the
Netherlands
and
Switzerland
have
taken
over.
ELRA-W0201 v1
Am
Tag
der
Anschläge
sei
er
im
Maison
de
l’Europe
in
Paris
vor
sehr
vielen
Vertretern
der
sozialen
Akteure
aus
Paris
und
ganz
Frankreich
aufgetreten,
um
über
die
Frage
der
partizipativen
Demokratie
zu
sprechen.
On
the
day
of
the
attack,
he
had
been
at
the
Maison
de
l'Europe
in
Paris,
in
front
of
a
very
large
number
of
representatives
of
social
players
from
Paris
and
across
France
who
had
come
to
hear
him
speak
about
the
issue
of
participatory
democracy.
TildeMODEL v2018
An
dem
Dialog
werden
Bürgerinnen
und
Bürger
aus
ganz
Frankreich
gemeinsam
mit
führenden
Persönlichkeiten
aus
Politik,
Wirtschaft
und
Kultur
teilnehmen.
Citizens
from
all
over
the
Ile
de
France
area
will
participate
in
the
dialogue
at
Plaine
Saint
Denis
alongside
politicians,
business
leaders
and
cultural
figures
fromFrance.
TildeMODEL v2018
Phänomen,
das
vorwiegend
mit
der
Zunahme
des
Fremdenverkehrs
und
der
Attraktivität
der
Region
als
AJtersruhesitz
für
Senioren
aus
ganz
Frankreich
zusammenhängt.
Whereas
the
preceding
section
has
established
the
current
situation
by
reference
to
the
extent
to
which
the
diverse
language
groups
within
the
EU
are,
or
are
not,
able
to
reproduce
themselves,
it
is
recognised
that
the
context
for
such
an
evaluation
derives
primarily
from
the
long-term
relationship
between
the
language
group
and
the
state
within
which
it
is
located.
EUbookshop v2
Die
Journalisten
kamen
aus
ganz
Frankreich
und
hielten
sich
eine
Woche
in
Straßburg
auf,
um
sich
über
die
Arbeit
der
EU-Organe
zu
informieren.
The
journalists
came
from
all
over
France
and
were
spending
a
week
in
Strasbourg
to
learn
about
the
work
of
the
European
institutions.
EUbookshop v2
Die
verschiedensten
Akteure
aus
ganz
Frankreich
schlossen
sich
zusammen,
um
grundlegend
neueAnsätze
zur
beruflichen
Integration
Gehörloser
zu
praktizieren.
She
argued
that
"in
the
future,
the
ESF
must
complement
the
EU
Employment
Strategy
by
filling
the
gaps.
EUbookshop v2
Und
die
Fleischstücke
für
Spieße,
Rindsgulasch,
Ragout
und
Fertiggerichte
können
aus
ganz
Frankreich
und
ganz
Europa
angeliefert
werden.
And
in
the
case
of
kebabs,
stews,
sautés
and
ready
meals,
pieces
of
meat
may
come
from
the
whole
of
France
or
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
es
ist
ein
Ort,
speziell
auf
die
Wallfahrt,
ein
Schrein,
wo
immerwährende
Gebet
zieht
jedes
Jahr
Tausende
von
Pilgern
aus
ganz
Frankreich
und
auf
der
ganzen
Welt
gewidmet.
This
means
it
is
a
place
specially
dedicated
to
the
pilgrimage,
a
shrine
where
perpetual
prayer
each
year
attracts
thousands
of
pilgrims
from
all
over
France
and
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Geschäft
erwartet
Sie
auch
eine
Auswahl
hervorragender
Pineaux
und
Cognacs
sowie
Weine
aus
ganz
Frankreich.
His
shop
also
offers
an
excellent
selection
of
pineaux
and
cognacs,
as
well
as
high-quality
wines
from
elsewhere
in
France.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Juli
kommen
Menschen
aus
ganz
Frankreich
(und
Europa),
um
die
Umwandlung
der
Stadt
Cordes
in
einen
Ort
aus
dem
Mittelalter
zu
sehen.
Every
July,
people
from
all
over
France
(and
Europe)
comes
to
see
the
transformation
of
the
city
Cordes
into
a
place
from
the
Middle
Ages.
CCAligned v1
An
der
Demo
nahmen
Protestierende
aus
ganz
Deutschland
sowie
Frankreich,
Italien
und
anderen
europäischen
ländern
teil.
Demonstrators
from
throughout
Germany
and
also
from
France,
Italy
and
other
European
countries
participated
in
the
march.
ParaCrawl v7.1
Wohn-Brot,
Wein,
Käse:
460
Käsesorten
aus
ganz
Frankreich,
erwarten
fast
20
Weingüter,
eine
fröhliche
Medley
aus
Brot,
Besucher
auf
der
Messe
Brot,
Wein,
Käse
jedes
Jahr
im
Oktober.
Living
breads,
wines,
cheeses:
460
varieties
of
cheeses
from
all
over
France,
nearly
20
wineries,
a
joyous
medley
of
breads,
await
visitors
at
the
show
bread,
wine,
cheese
every
year
in
October.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr
versammeln
sich
auf
der
Messe
947
Reiseveranstalter
aus
69
Ländern
und
750
Aussteller
aus
ganz
Frankreich.
This
year's
edition
includes
947
tour
operators
from
69
countries
and
750
exhibitors
from
all
over
France.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
Treffen
mit
rund
100
Teilnehmern
werden
neben
den
Mitgliedern
des
Zentrums
auch
Fachkollegen
aus
ganz
Deutschland
sowie
Frankreich,
Spanien
und
Norwegen
erwartet.
The
conference
assembles
some
100
participants,
including
colleagues
of
the
members
of
the
Bernstein
Centre
from
all
over
Germany,
France,
Spain
and
Norway.
ParaCrawl v7.1
Zum
Saisonanfang
trafen
sich
etwa
dreißig
Ausbilder
aus
ganz
Frankreich
auf
dem
Gelände
des
Parc
équestre
fédéral
de
Lamotte.
With
the
beginning
of
this
season
over
thirty
trainers
from
all
over
France
came
together
at
the
Parc
équestre
fédéral
de
Lamotte.
ParaCrawl v7.1