Translation of "Aus ganz" in English
Wettbewerbsfähigkeit
und
sozialer
Dialog
schließen
einander
nicht
aus,
ganz
im
Gegenteil!
Competitiveness
and
social
dialogue
are
not
in
conflict
with
each
other
-
quite
the
contrary!
Europarl v8
Die
Einfuhren
von
anderen
Vögeln
als
Geflügel
aus
ganz
Russland
sollte
ausgesetzt
werden.
Imports
of
birds
other
than
poultry
should
still
be
suspended
from
the
whole
of
Russia.
DGT v2019
Ich
weiß,
daß
die
Abgeordneten
ihre
Fragen
aus
ganz
bestimmten
Gründen
stellen.
I
know
Members
are
making
comments
for
reasons
other
than
that
they
expect
me
to
respond.
Europarl v8
Aber
Fyrom
hätte
ganz
aus
diesem
Kontext
herausfallen
müssen.
But
Fyrom
should
not
have
been
mentioned
in
this
context
at
all.
Europarl v8
Das
wissen
wir,
wir
kennen
Beispiele
aus
ganz
Europa.
We
know
that.
We
have
examples
of
it
around
Europe.
Europarl v8
Ich
möchte
aus
einem
ganz
bestimmten
Grund
etwas
zur
Geschäftsordnung
sagen.
I
would
ask,
for
a
quite
specific
reason,
to
take
the
floor
under
the
rules
of
procedure.
Europarl v8
Ich
betrachte
Ihre
Anmerkungen
als
wichtige
Ergänzung
zu
diesen
Stellungnahmen
aus
ganz
Europa.
For
me,
your
comments
are
an
essential
complement
to
what
I
have
heard
from
elsewhere
in
Europe.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Frage
aus
einem
ganz
anderen
Blickwinkel
beleuchten.
I
want
to
approach
this
from
a
very
different
perspective.
Europarl v8
Jetzt
ist
Zypern
praktisch
ganz
aus
dem
Spiel.
Now,
it
is
essentially
out
of
the
way.
Europarl v8
Taxifahrer
aus
ganz
China
streiken
seit
einem
Monat.
Taxi
drivers
from
around
the
country
have
been
in
strike
for
a
month.
GlobalVoices v2018q4
Und
es
ist
ganz
aus
massivem
Stahl
-
hören
Sie.
And
it's
all
solid
steel
--
you
can
hear
here.
TED2020 v1
Wir
brachten
Designer
und
Vermögensexperten
mit
11
Wasserorganisationen
aus
ganz
Indien
zusammen.
We
teamed
designers
and
investment
experts
up
with
11
water
organizations
across
India.
TED2013 v1.1
Aus
ganz
vielen
Gründen:
Nein,
tun
Sie
dies
nicht!
For
numerous
reasons,
no,
don't
do
that.
TED2020 v1
Mir
jedoch
gefällt
sie
aus
einem
ganz
anderen
Grund.
But
I
love
it
for
a
totally
different
reason.
TED2020 v1
Diese
kommen
aus
ganz
Deutschland
und
aus
dem
Ausland.
These
come
from
all
over
Germany
and
abroad.
Wikipedia v1.0
In
ihr
traten
die
besten
Teams
aus
ganz
Europa
gegeneinander
an.
In
it
the
best
teams
competed
against
each
other
from
across
Europe.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Beerdigung
am
nächsten
Tag
erschienen
viele
Menschen
aus
ganz
Italien.
At
his
funeral
celebrated
the
next
day
were
many
people
from
all
over
Italy.
Wikipedia v1.0
Die
Besetzung
bilden
Schauspieler
aus
ganz
Lateinamerika,
Spanien
und
Italien.
The
cast
was
formed
by
actors
from
across
Latin
America,
Brazil,
Spain
and
Italy.
Wikipedia v1.0
Zahlreich
strömte
es
aus
ganz
Griechenland
herbei
und
brachte
der
Stadt
beträchtliche
Einnahmen.
Scores
of
people
flock
out
of
entire
Greece,
bringing
in
substantial
revenue
to
the
city.
Wikipedia v1.0
Viele
Architekten
aus
ganz
Italien
bauten
Waisenzentren
und
Häuser
für
Reiche.
"
Many
architects
from
all
over
Italy
were
called
upon
to
build
centres
for
orphans
and
houses
for
the
rich.
Wikipedia v1.0
Die
Gebrüder
Grimm
sammelten
Märchen
aus
ganz
Deutschland.
The
Brothers
Grimm
collected
fairy
tales
all-over
Germany.
Tatoeba v2021-03-10
Anschließend
zog
sich
Harrison
zunächst
ganz
aus
der
Musikszene
zurück.
Harrison
refused
to
participate
in
the
completion
of
a
third
song.
Wikipedia v1.0