Translation of "Aus ganz" in English

Wettbewerbsfähigkeit und sozialer Dialog schließen einander nicht aus, ganz im Gegenteil!
Competitiveness and social dialogue are not in conflict with each other - quite the contrary!
Europarl v8

Die Einfuhren von anderen Vögeln als Geflügel aus ganz Russland sollte ausgesetzt werden.
Imports of birds other than poultry should still be suspended from the whole of Russia.
DGT v2019

Ich weiß, daß die Abgeordneten ihre Fragen aus ganz bestimmten Gründen stellen.
I know Members are making comments for reasons other than that they expect me to respond.
Europarl v8

Aber Fyrom hätte ganz aus diesem Kontext herausfallen müssen.
But Fyrom should not have been mentioned in this context at all.
Europarl v8

Das wissen wir, wir kennen Beispiele aus ganz Europa.
We know that. We have examples of it around Europe.
Europarl v8

Ich möchte aus einem ganz bestimmten Grund etwas zur Geschäftsordnung sagen.
I would ask, for a quite specific reason, to take the floor under the rules of procedure.
Europarl v8

Ich betrachte Ihre Anmerkungen als wichtige Ergänzung zu diesen Stellungnahmen aus ganz Europa.
For me, your comments are an essential complement to what I have heard from elsewhere in Europe.
Europarl v8

Ich möchte die Frage aus einem ganz anderen Blickwinkel beleuchten.
I want to approach this from a very different perspective.
Europarl v8

Jetzt ist Zypern praktisch ganz aus dem Spiel.
Now, it is essentially out of the way.
Europarl v8

Taxifahrer aus ganz China streiken seit einem Monat.
Taxi drivers from around the country have been in strike for a month.
GlobalVoices v2018q4

Und es ist ganz aus massivem Stahl - hören Sie.
And it's all solid steel -- you can hear here.
TED2020 v1

Wir brachten Designer und Vermögensexperten mit 11 Wasserorganisationen aus ganz Indien zusammen.
We teamed designers and investment experts up with 11 water organizations across India.
TED2013 v1.1

Aus ganz vielen Gründen: Nein, tun Sie dies nicht!
For numerous reasons, no, don't do that.
TED2020 v1

Mir jedoch gefällt sie aus einem ganz anderen Grund.
But I love it for a totally different reason.
TED2020 v1

Diese kommen aus ganz Deutschland und aus dem Ausland.
These come from all over Germany and abroad.
Wikipedia v1.0

In ihr traten die besten Teams aus ganz Europa gegeneinander an.
In it the best teams competed against each other from across Europe.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Beerdigung am nächsten Tag erschienen viele Menschen aus ganz Italien.
At his funeral celebrated the next day were many people from all over Italy.
Wikipedia v1.0

Die Besetzung bilden Schauspieler aus ganz Lateinamerika, Spanien und Italien.
The cast was formed by actors from across Latin America, Brazil, Spain and Italy.
Wikipedia v1.0

Zahlreich strömte es aus ganz Griechenland herbei und brachte der Stadt beträchtliche Einnahmen.
Scores of people flock out of entire Greece, bringing in substantial revenue to the city.
Wikipedia v1.0

Viele Architekten aus ganz Italien bauten Waisenzentren und Häuser für Reiche.
" Many architects from all over Italy were called upon to build centres for orphans and houses for the rich.
Wikipedia v1.0

Die Gebrüder Grimm sammelten Märchen aus ganz Deutschland.
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
Tatoeba v2021-03-10

Anschließend zog sich Harrison zunächst ganz aus der Musikszene zurück.
Harrison refused to participate in the completion of a third song.
Wikipedia v1.0