Translation of "Aus eigennutz" in English
Protektionismus
aus
Eigennutz
und
Angst
hat
immer
unerwünschte
Folgen.
Protectionism
induced
by
selfishness
and
fear
will
always
have
undesirable
consequences.
Europarl v8
Ich
bin
aus
reinem
Eigennutz
hier.
I
came
for
a
purely
selfish
reason,
Father.
OpenSubtitles v2018
Und
soweit
wir
wissen,
hat
er
das
aus
Eigennutz
getan.
And
for
all
we
know,
he
did
that
for
self-serving
reasons.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
aus
purem
Eigennutz
den
ganzen
Abend
lang
belogen?
You
lied
to
me
all
night
for
your
own
selfish
reasons?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
das
nicht
aus
Eigennutz.
I'm
not
the
selfish
one
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
dir
hilft,
dann
nur
aus
Eigennutz.
When
she
offers
to
help,
it'll
be
for
her
own
reasons.
OpenSubtitles v2018
Die
Reichen
besitzen
Kunst
nicht
nur
aus
Eigennutz.
The
rich
don't
own
art
just
for
themselves.
OpenSubtitles v2018
Und
aus
Eigennutz
würde
ich
gerne
noch
einmal
ihre
professionellen
Dienste
ausnutzen.
And
for
selfish
reasons,
I
would
love
to
take
advantage
of
your
professional
services
again.
OpenSubtitles v2018
Reine
Gefühle
schließen
jeglichen
Eigennutz
aus.
Pure
feelings
exclude
any
kind
of
self-interest.
ParaCrawl v7.1
Die
alltäglichen
Menschen
tun
Dinge
aus
Eigennutz.
Ordinary
people
do
things
out
of
self
interest.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
das
übrigens
aus
purem
kommerziellen
Eigennutz.
By
the
way,
we
recommend
these
treatments
purely
out
of
self-interest.
ParaCrawl v7.1
Die
Meme
ist
genauso
auf
Eigennutz
aus
wie
die
Gene.
The
meme
as
well
as
the
gene
is
largely
selfish.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewaltanwendung
gegenüber
einem
Kind
aus
Eigennutz
oder
zur
Befriedigung
wird
als
Mißbrauch
definiert.
The
infliction
of
violence
on
children
for
self-interest
or
satisfaction
is
defined
as
abuse.
TildeMODEL v2018
Oder
ist
es
aus
Eigennutz?
Or
is
it
for
some
personal
gain?
OpenSubtitles v2018
Unterstehe
dich
zu
denken,
dass
ich
dich
nur
aus
Eigennutz
davon
abhalten
will.
Don't
you
dare
flatter
yourself
to
think
that
I
would
stand
in
your
way
for
my
own
ends.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
Sie
aus
Eigennutz
handelten.
Even
if
it
was
for
an
ulterior
motive.
OpenSubtitles v2018
Zuletzt
kann
man
auch
Desinteresse
zeigen,
oder
dass
man
nicht
aus
Eigennutz
handelt.
And
finally,
you
can
demonstrate
disinterest,
or
that
you're
not
motivated
by
personal
gain.
TED2020 v1
Nicht
jeder
handelt
aus
Eigennutz.
Not
everyone
does
things
out
of
self-interest.
OpenSubtitles v2018
Man
tut
alles
aus
Eigennutz.
You
do
things
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Die
Wraith
entwickeln
sich
weiter,
nicht
nur
aus
Eigennutz,
sondern
für
die
ganze
Galaxie.
The
wraith
will
take
a
step
forward,
not
only
for
their
own
benefit,
but
for
that
of
the
entire
galaxy.
OpenSubtitles v2018
Viele
Menschen
wüssten,
dass
die
KPCh
schlecht
ist,
begingen
jedoch
aus
Eigennutz
Schlechtes.
Many
people
know
that
the
CCP
is
bad,
but
they
do
bad
deeds
for
their
own
benefit.
ParaCrawl v7.1