Translation of "Aus der menge" in English

Sämtliche Mengen in den formula_1 sind also aus der leeren Menge heraus konstruiert.
In particular, the rank of the empty set is zero, and every ordinal has a rank equal to itself.
Wikipedia v1.0

Ein EA ist ein Spezialfall aus der Menge der Automaten.
The memory is limited by the number of states.
Wikipedia v1.0

Sie kam direkt aus der Menge.
She came right out of the crowd.
OpenSubtitles v2018

Zeugen bestreiten, dass Schüsse aus der Menge kamen.
Witnesses deny any shots came from the crowd.
OpenSubtitles v2018

Dachtest du, du könntest einfach aus der Menge einen Wächter rauspicken?
Hoped you would just pick a guardian out of the crowd?
OpenSubtitles v2018

Ich könnte sie beim Firmen-Picknick nicht aus der Menge herauspicken.
I couldn't have picked her out of the crowd at the company picnic.
OpenSubtitles v2018

Nur zufällig aus der Menge gewählt, sagte er über sie.
"A face picked from the masses," he called her.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages im Jahr 1914 tauchte ein fremdes Gesicht aus der Menge.
Then one day in 1914, a strange new face and form emerged from the crowd.
OpenSubtitles v2018

Du musst aus der Menge stechen.
You got to stand out.
OpenSubtitles v2018

Der Anführer der Wachen wählte sie aus der Menge aus.
The leader of the serpent guards picked her out of a crowd of other women, at random, really.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich ausgewählt aus der Menge.
When you picked me out of all the others?
OpenSubtitles v2018

Ein junges, wunderlich gekleidetes Mädchen trat aus der Menge hervor.
A young girl, fantastically dressed, emerged from the throng.
Books v1

Sie muss aus der Menge herausragen.
It has to stand out from the crowd.
TED2020 v1

Dieser Idiot aus der Menge hat uns den ganzen Einsatz versaut.
This idiot jumps out of the crowd and fouled up the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Aus der Menge des Verdampfungsrückstandes wurde der wasserlösliche Anteil berechnet.
The proportion of water-soluble matter was calculated from the quantity of evaporation residue.
EuroPat v2

Aus der Menge der geflossenen Ladung kann die Dosis bestimmt werden.
The dose can be determined from the amount of charge flow.
EuroPat v2

Danach wird ein erster Adressenbezeichner aus der gespeicherten Menge von k Adressenelementen ausgewählt.
Thereafter a first address identifier is selected from the stored set of k address elements.
EuroPat v2

Mein Dad sah mir aus der Menge zu.
My dad, watching in the crowd.
OpenSubtitles v2018

Einige versuchten, aus der Menge auszubrechen.
Many tried to evade the burden.
WikiMatrix v1

Aus der Menge des abdestillierten Alkohols kann man den Fortschritt der Reaktion kontrollieren.
The amount of alcohol distilled off can be used to monitor the progress of the reaction.
EuroPat v2

Eine Energie strömt aus der Menge, die ich sonst nirgendwo erlebt habe.
There's this... there's this energy that comes from the crowd that is unlike anything I've seen.
OpenSubtitles v2018

Das Bedürfnis aus der Menge herauszuragen ist angeboren.
The need to stand out from the crowd is innate.
OpenSubtitles v2018

Ein Schrei ertönte aus der Menge.
A cry arose from the crowd.
Tatoeba v2021-03-10

Stattdessen wird aus der Grammatikbeschreibung eine Menge von Skelettdatensätzen generiert.
Instead, a set of skeleton data records is generated from the grammar description.
EuroPat v2

Das CA-Salz von "B" wird aus der vierfachen Menge Essigester umkristallisiert.
The CA salt of "B" is recrystallized from a four-fold quantity of ethyl acetate.
EuroPat v2

Die darin angegebenen Molekulargewichte wurden aus der Menge der eingesetzten Monohydroxiverbindungen berechnet.
The molecular weights indicated therein were calculated from the amount of monohydroxy compound used.
EuroPat v2

Die hier angegebenen Molekulargewichte werden aus der Menge an eingesetzten Monohydroxiverbindungen berechnet.
The molecular weights specified here are calculated on the basis of the quantity of monohydroxy compounds used.
EuroPat v2