Translation of "Aus der menge" in English
Sämtliche
Mengen
in
den
formula_1
sind
also
aus
der
leeren
Menge
heraus
konstruiert.
In
particular,
the
rank
of
the
empty
set
is
zero,
and
every
ordinal
has
a
rank
equal
to
itself.
Wikipedia v1.0
Ein
EA
ist
ein
Spezialfall
aus
der
Menge
der
Automaten.
The
memory
is
limited
by
the
number
of
states.
Wikipedia v1.0
Sie
kam
direkt
aus
der
Menge.
She
came
right
out
of
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Zeugen
bestreiten,
dass
Schüsse
aus
der
Menge
kamen.
Witnesses
deny
any
shots
came
from
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Dachtest
du,
du
könntest
einfach
aus
der
Menge
einen
Wächter
rauspicken?
Hoped
you
would
just
pick
a
guardian
out
of
the
crowd?
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
sie
beim
Firmen-Picknick
nicht
aus
der
Menge
herauspicken.
I
couldn't
have
picked
her
out
of
the
crowd
at
the
company
picnic.
OpenSubtitles v2018
Nur
zufällig
aus
der
Menge
gewählt,
sagte
er
über
sie.
"A
face
picked
from
the
masses,"
he
called
her.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
im
Jahr
1914
tauchte
ein
fremdes
Gesicht
aus
der
Menge.
Then
one
day
in
1914,
a
strange
new
face
and
form
emerged
from
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
aus
der
Menge
stechen.
You
got
to
stand
out.
OpenSubtitles v2018
Der
Anführer
der
Wachen
wählte
sie
aus
der
Menge
aus.
The
leader
of
the
serpent
guards
picked
her
out
of
a
crowd
of
other
women,
at
random,
really.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
ausgewählt
aus
der
Menge.
When
you
picked
me
out
of
all
the
others?
OpenSubtitles v2018
Ein
junges,
wunderlich
gekleidetes
Mädchen
trat
aus
der
Menge
hervor.
A
young
girl,
fantastically
dressed,
emerged
from
the
throng.
Books v1
Sie
muss
aus
der
Menge
herausragen.
It
has
to
stand
out
from
the
crowd.
TED2020 v1
Dieser
Idiot
aus
der
Menge
hat
uns
den
ganzen
Einsatz
versaut.
This
idiot
jumps
out
of
the
crowd
and
fouled
up
the
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Menge
des
Verdampfungsrückstandes
wurde
der
wasserlösliche
Anteil
berechnet.
The
proportion
of
water-soluble
matter
was
calculated
from
the
quantity
of
evaporation
residue.
EuroPat v2
Aus
der
Menge
der
geflossenen
Ladung
kann
die
Dosis
bestimmt
werden.
The
dose
can
be
determined
from
the
amount
of
charge
flow.
EuroPat v2
Danach
wird
ein
erster
Adressenbezeichner
aus
der
gespeicherten
Menge
von
k
Adressenelementen
ausgewählt.
Thereafter
a
first
address
identifier
is
selected
from
the
stored
set
of
k
address
elements.
EuroPat v2
Mein
Dad
sah
mir
aus
der
Menge
zu.
My
dad,
watching
in
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Einige
versuchten,
aus
der
Menge
auszubrechen.
Many
tried
to
evade
the
burden.
WikiMatrix v1
Aus
der
Menge
des
abdestillierten
Alkohols
kann
man
den
Fortschritt
der
Reaktion
kontrollieren.
The
amount
of
alcohol
distilled
off
can
be
used
to
monitor
the
progress
of
the
reaction.
EuroPat v2
Eine
Energie
strömt
aus
der
Menge,
die
ich
sonst
nirgendwo
erlebt
habe.
There's
this...
there's
this
energy
that
comes
from
the
crowd
that
is
unlike
anything
I've
seen.
OpenSubtitles v2018
Das
Bedürfnis
aus
der
Menge
herauszuragen
ist
angeboren.
The
need
to
stand
out
from
the
crowd
is
innate.
OpenSubtitles v2018
Ein
Schrei
ertönte
aus
der
Menge.
A
cry
arose
from
the
crowd.
Tatoeba v2021-03-10
Stattdessen
wird
aus
der
Grammatikbeschreibung
eine
Menge
von
Skelettdatensätzen
generiert.
Instead,
a
set
of
skeleton
data
records
is
generated
from
the
grammar
description.
EuroPat v2
Das
CA-Salz
von
"B"
wird
aus
der
vierfachen
Menge
Essigester
umkristallisiert.
The
CA
salt
of
"B"
is
recrystallized
from
a
four-fold
quantity
of
ethyl
acetate.
EuroPat v2
Die
darin
angegebenen
Molekulargewichte
wurden
aus
der
Menge
der
eingesetzten
Monohydroxiverbindungen
berechnet.
The
molecular
weights
indicated
therein
were
calculated
from
the
amount
of
monohydroxy
compound
used.
EuroPat v2
Die
hier
angegebenen
Molekulargewichte
werden
aus
der
Menge
an
eingesetzten
Monohydroxiverbindungen
berechnet.
The
molecular
weights
specified
here
are
calculated
on
the
basis
of
the
quantity
of
monohydroxy
compounds
used.
EuroPat v2