Translation of "Aus dem vertrag" in English
Unser
Problem
ist
die
Beschränkung
eines
unserer
Rechte
aus
dem
Vertrag.
Our
problem
is
the
diminution
of
a
right
conferred
on
us
by
the
Treaty.
Europarl v8
Auch
in
Amsterdam
hat
man
sie
aus
dem
Vertrag
herausgehalten.
Both
were
left
out
of
the
Treaty.
Europarl v8
Dies
geht
aus
dem
EG-Vertrag
eindeutig
hervor.
This
is
clear
from
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
ihren
Verpflichtungen
aus
dem
Vertrag
gerecht
werden.
The
Commission
must
fulfil
Treaty
obligations.
Europarl v8
Dezember
2012
wurde
er
aus
dem
Vertrag
entlassen.
He
was
waived
on
December
20,
2012,
after
suffering
a
torn
ACL
on
December
14,
2012.
Wikipedia v1.0
Die
französischen
Behörden
würden
sich
keineswegs
über
ihre
Verpflichtungen
aus
dem
EG-Vertrag
hinwegsetzen.
In
that
respect,
STIM
states
that
those
shareholdings
are
not
strategic
within
the
meaning
of
the
2004
guidelines
on
restructuring
aid
as
they
are
not
‘essential
to
the
firm’s
survival’,
nor
are
they
inalienable
assets.
DGT v2019
Als
er
berühmter
wurde,
wollte
er
aus
dem
Vertrag
raus.
And
as
his
career
got
better
and
better,
he
wanted
to
get
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Die
vier
Freiheiten
aus
dem
EG-Vertrag
haben
weitreichendere
Auswirkungen
auf
die
nationalen
Steuersysteme.
The
four
freedoms
of
the
EC
Treaty
have
a
wider
impact
on
national
tax
systems.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
sieben
Grundsätze
ergeben
sich
aus
dem
EG-Vertrag:
The
first
seven
of
these
principles
are
defined
in
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Diese
Gesamtstruktur
wurde
angesichts
der
aus
dem
Vertrag
erwachsenden
Pflichten
gewählt.
This
overall
structure
was
chosen
in
light
of
the
Treaty
obligations.
TildeMODEL v2018
Ziffer
1.3
enthält
Schlussfolgerungen,
die
aus
dem
Vertrag
gezogen
werden
können.
Point
1.3
represents
conclusions
that
might
be
drawn
from
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Welche
Lehren
kann
Europa
heute
aus
dem
EGKS-Vertrag
ziehen?
The
ECSC
Treaty:
a
lesson
for
Europe
today?
TildeMODEL v2018
Wie
können
die
Erfahrungen
aus
dem
EGKS
-
Vertrag
genutzt
werden?
How
can
experience
gained
in
respect
of
the
ECSC
Treaty
be
utilised?
TildeMODEL v2018
Wann
könnten
wir
aus
dem
Vertrag
aussteigen?
How
soon
can
we
terminate
their
contract?
OpenSubtitles v2018
Und
wieso
versuchst
du
eigentlich,
Fred
aus
dem
Vertrag
auszukaufen?
Also,
why
are
you
trying
to
push
Fred
out
of
this
deal?
OpenSubtitles v2018
Jay
sieht
übrigens
keinen
Weg
für
mich,
aus
dem
Vertrag
rauszukommen.
Oh,
I
spoke
to
Jay.
He
didn't
think
he
can
get
me
out
of
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wurde
nichts
aus
dem
Vertrag.
That's
why
you
didn't
get
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
du
aus
dem
Vertrag
raus
kommst.
I
know
how
to
get
yous
out
of
your
contract.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Versicherung
will
mich
nicht
aus
dem
Vertrag
lassen.
But
the
insurance
company
is
holding
me
to
my
contract.
OpenSubtitles v2018
Die
Pattersons
wollen
aus
dem
Vertrag
aussteigen.
The
pattersons
want
to
back
ouof
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Entlassen
Sie
John
aus
dem
Vertrag.
John
exempt
their
agreement.
OpenSubtitles v2018
Nicht
mal
Houdini
käme
aus
dem
Vertrag
raus.
Houdini
couldn't
get
out
of
this
contract.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
aber
nicht
aus
dem
Vertrag
raus.
He
couldn't
get
out
of
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Der
alte
Joe
Kennedy
hat
versucht,
aus
dem
Vertrag
auszusteigen.
Apparently
old
Joe
Kennedy
tried
to
get
out
of
his
deal
with
the
firm.
OpenSubtitles v2018
Der
US-Rückzug
aus
dem
Vertrag
signalisiert
den
Beginn
eines
neuen
Wettrüstens.
The
US
withdrawal
from
it
signals
the
start
of
a
new
arms
race.
News-Commentary v14
Wie
werden
Sie
ihn
aus
dem
Vertrag
raus
kriegen?
How
are
you
gonna
con
him
out
of
that
contract?
OpenSubtitles v2018
Er
kaufte
sich
aus
dem
Vertrag
mit
Rise
Records.
He
also
confirmed
in
a
recent
interview
that
he
has
bought
out
his
contract
with
Rise
Records.
Wikipedia v1.0