Translation of "Aus delikt" in English

Der Fabrikant hatte einen Schadensersatzanspruch aus Vertrag sowie aus Delikt.
The claim was brought in contract and in tort.
WikiMatrix v1

Unsere Haftung für vertragliche Pflichtverletzungen sowie aus Delikt ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
Our liability for breach of obligations and tort is limited to intent and gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich dabei um ein Delikt aus dem Bereich der Grenzkriminalität, dessen zentrales Merkmal die illegale Überschreitung einer Staatsgrenze ist.
Important to note is the mortality rate of those attempting to illegally cross the border.
WikiMatrix v1

Air Spiralo® übernimmt keine Haftung für etwaige Schäden oder Verluste (einschließlich, ohne Einschränkung, finanzielle Verluste, Schäden für den Verlust eines Geschäftsprojekts, entgangene Gewinne oder andere Folgeschäden) die sich aus dem Vertrag, Delikt oder aus der Nutzung oder Unmöglichkeit hervortun.
To the full extent permissible by law, Air Spiralo® disclaims all responsibility for any damages or losses (including, without limitation, financial loss, damages for loss in business projects, loss of profits or other consequential losses) arising in contract, tort or otherwise from the use of or inability.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche aus Delikt sind ausgeschlossen, es sei denn der Schaden wurde vorsätzlich oder durch grobe Fahrlässigkeit verursacht.
Claims for damages arising from tort shall be excluded, unless the damages have been caused by wilful intent or gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Die Haftungsbeschränkungen gelten auch für gesetzliche Ansprüche (aus Delikt) und für Verschulden von Erfüllungsgehilfen oder gesetzlichen Vertretern.
The liability restrictions also apply to statutory claims (tort) and the faults of agents or legal representatives.
CCAligned v1

Die Haftung des Unternehmens für vertragliche Pflichtverletzungen sowie aus Delikt, ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
The liability of the company for contractual breaches of duty and tort is limited to intent and gross negligence.
CCAligned v1

Schadensersatzansprüche aus Delikt sind ausgeschlossen, es sei denn, der Schaden wurde vorsätzlich oder durch grobe Fahrlässigkeit verursacht.
Claims in tort are excluded, unless the damage was caused deliberately or by gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Einen Anspruch aus Delikt, der eine Zuständigkeit nach § 32 ZPO begründen könne, habe der Kläger nicht schlüssig dargelegt.
A claim in tort, the jurisdiction under § 32 Code of Civil Procedure would establish, the applicant has not been shown.
ParaCrawl v7.1

Keine der Parteien haftet unter oder im Zusammenhang mit den AdSense Bedingungen (ungeachtet, ob aus Vertrag, Delikt oder aus anderen Gründen) für etwaige indirekte, Sonder- oder Folgeschäden (unabhängig davon, ob ein solcher Verlust vorhersehbar oder bekannt war und unabhängig von sonstigen Gründen).
Neither party shall have any liability (whether in contract, tort or otherwise) under or in connection with the AdSense Terms for any special, indirect or consequential loss (whether such loss was foreseeable, known or otherwise).
ParaCrawl v7.1

Soweit in diesen Bedingungen nichts Abweichendes vereinbart ist, sind alle Ansprüche des Kunden auf Ersatz von Schäden jedweder Art, insbesondere Ansprüche aus Delikt, ausgeschlossen.
Unless otherwise agreed in these General Terms and Conditions, any claim by the Client to damages of any kind, in particular damages claims arising as the result of an offence, are excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung von FDG für vertragliche Pflichtverletzungen sowie aus Delikt ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
The liability of FDG for any contractual violations and for tort is limited to malicious intent and gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Soweit in diesen Bedingungen nichts Abweichendes vereinbart ist, sind alle Ansprüche des Bestellers auf Ersatz von Schäden jedweder Art, insbesondere solche, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind sowie Ansprüche aus Delikt ausgeschlossen.
Unless otherwise agreed in these provisions, all claims by the buyer for compensatory damages of any kind whatsoever, particularly such damages as are not attributable to the delivered article itself, and claims arising out of tort, are excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung von PantherMedia, sowie die Haftung seiner Erfüllungsgehilfen für vertragliche Pflichtverletzungen sowie aus Delikt ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
10.6 PantherMedia ?s liability and the liability of its vicarious agents for the breach of contractual duties and for tort are restricted to intent and gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Haftung einer jeden der Parteien unter oder im Zusammenhang mit den AdSense Bedingungen (ob aus Vertrag, Delikt oder anderen Gründen) soll keinesfalls 125 % des von Google an Sie in dem Zwölfmonatszeitraum unmittelbar vor dem frühesten Datum, ab dem eine solche Haftung bestand, gezahlten Nettobetrages übersteigen.
Neither party's aggregate liability (whether in contract, tort or otherwise) under or in connection with the Agreement shall exceed 125% of the net amount payable by Google to you in the 12 month period immediately preceding the earliest date on which such liability arises.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung der SCHWEGLER GmbH für vertragliche Pflichtverletzungen sowie aus Delikt ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
The liability of SCHWEGLER GmbH for violations of contractual duties as well as from an offence is limited to intent and gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen dieser Klausel Gewährleistung/Haftung gelten sowohl für unsere vertragliche Haftung als auch für die Haftung aus Delikt (dabei bleibt der Herausgabeanspruch bei Unerlaubter Handlung nach Eintritt der Verjährung - § 852 BGB - unberührt).
The regulations of this clause Warranty/Liability are valid for our contractual liability as well as liability resulting from tort (unaffected thereby stays the action for possession in case of tort, after statutory limitation has taken place, § 852
ParaCrawl v7.1

Der Betreiber haftet ebenfalls nicht für mittelbare Schäden oder Folgeschäden, insbesondere nicht für entgangenen Gewinn.Die Haftung des Betreibers sowie seiner Erfüllungs- und Verrichtungsgehilfen für Verletzung vertraglicher Pflichten sowie aus Delikt ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
The operator is also not liable for indirect damages or consequential damages, especially not for lost profit.The liability of the website operator and its agents and assistants for breach of contractual obligations and from tort is limited to intent and gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, zu Recht hat Kollege Lehne als Berichterstatter gefordert, daß die Bekämpfung der Geldwäsche nicht auf Drogengelder beschränkt sein darf, sondern sich natürlich auf Geld aus allen kriminellen Delikten erstrecken muß, die vom organisierten Verbrechen begangen werden.
Mr President, the rapporteur Mr Lehne rightly said that the fight against money laundering must not be confined to drugs money but must of course also include the proceeds of all criminal offences committed by organized crime.
Europarl v8

In Vorbereitung (oder während) einer solchen Kontrolle werden den Kontrollfahrzeugen 6 vom Deliktserver 7 selektiv jene Deliktdatensätze DELR zur Verfügung gestellt, welche von Delikten aus ihrer jeweiligen Umgebung 9 stammen.
In preparation for (or during) such a check, the violation server 7 selectively provides the control vehicles 6 with those violation data records DELR that originate from violations in the respective surroundings 9 thereof.
EuroPat v2

In Vorbereitung (oder während) einer solchen Kontrolle können den Kontrollfahrzeugen 6 vom Deliktserver 7 selektiv jene Deliktnachrichten 39 zur Verfügung gestellt, welche von Delikten aus ihrer jeweiligen Umgebung 9 stammen.
In preparation for (or during) such a check, the violation server 7 can selectively provide the control vehicles 6 with those violation messages 39 that originate from violations in the respective surroundings 9 thereof.
EuroPat v2

Im Hauptteil der Veranstaltung werden darauf aufbauend konkrete Probleme und Fälle aus dem Vertrags-, Delikts- und Sachenrecht rechtsvergleichend betrachtet (z.B. Vertragsschluss, Stellvertretung, Haftung für Dritte, Erwerb vom Nichtberechtigten).
The main part of the lecture is devoted to the comparison of concrete issues taken from contract, tort and property law (eg contract formation, agency, or vicarious liability).
ParaCrawl v7.1

Neben den umfangreichen Entkriminalisierungen von 1999/2000 ist vor allem die Auslagerung bestimmter kleinerer Delikte aus der ordentlichen Gerichtsbarkeit von Bedeutung.
In addition to the comprehensive decriminalizations of 1999/2000, the outsourcing of certain minor offenses from ordinary jurisdiction is of primary significance.
ParaCrawl v7.1