Translation of "Aus angst vor" in English
Aus
Angst
vor
Repressalien
waren
wir
wochenlang
zum
Schweigen
verurteilt.
So
we
were
forced
to
keep
quiet
for
several
weeks,
for
fear
of
reprisals.
Europarl v8
Aus
Angst
vor
einem
Bürgerkrieg
beugte
sich
Ouattara
dem
Wahlergebnis.
Fearing
a
civil
war,
Watara
reconciled
himself
to
the
result.
Europarl v8
Leider
schweigen
die
betroffenen
Firmen
aus
Angst
vor
einem
Imageschaden.
Regrettably,
the
companies
that
have
been
victims
of
these
activities
remain
silent
for
fear
of
tarnishing
their
image.
Europarl v8
Die
Frauen
wagen
keine
Anzeige
aus
Angst
vor
noch
schlimmeren
Repressalien.
Women
dare
not
report
the
rapes
because
of
the
risk
of
worse
treatment
in
the
form
of
reprisals.
Europarl v8
Aus
Angst
vor
Ausweisung
wagen
es
nur
wenige,
eine
Körperverletzung
anzuzeigen.
Many
do
not
dare
report
assaults
for
fear
of
deportation.
Europarl v8
In
keinem
Fall
jedoch
dürfen
wir
aus
Angst
vor
Vielschichtigkeit
stumm
bleiben.
But
of
course,
one
should
never,
ever,
remain
silent
for
fear
of
complexity.
TED2020 v1
Aus
Angst
vor
Uneinigkeit
schrecken
wir
vor
diesen
Fragen
zurück.
For
fear
of
disagreement,
we
shrink
from
these
questions.
TED2020 v1
Die
ersten
Anti-Marihuana-Gesetze
entstanden
aus
Angst
vor
mexikanischen
Immigranten
im
Westen
und
Südwesten.
And
the
first
marijuana
prohibition
laws,
all
about
fears
of
Mexican
migrants
in
the
West
and
the
Southwest.
TED2020 v1
Hinweisgeber
können
jedoch
aus
Angst
vor
Vergeltung
abgeschreckt
werden.
A
verification
mechanism
in
the
EPPO
should
aim
to
assess
whether,
on
the
basis
of
the
information
received,
the
conditions
for
material,
territorial
and
personal
competence
of
the
EPPO
are
fulfilled.
DGT v2019
Aus
Angst
vor
Bestrafung
werden
Unterlassungen
im
Sicherheitsbereich
nicht
gemeldet.
Fear
of
punishment
represses
reporting
of
lapses
in
safety
margins.
TildeMODEL v2018
Die
Meldung
von
Ereignissen
wird
aus
Angst
vor
Sanktionen
unterlassen.
Fear
of
punishment
does
prevent
events
being
reported.
TildeMODEL v2018
Ich
tat
es
nur
aus
Angst
vor
dem
Feuer.
I
acted
in
fear
of
the
fiire.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
nicht,
dass
ich
Football
spiele,
aus
Angst
vor
Verletzungen.
She
didn't
want
me
to
play
football.
Always
afraid
I'd
get
hurt.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
ich
sagte,
war
aus
Angst
vor
dem
Scheiterhaufen.
Everything
I
said
was
for
fear
of
the
stake.
OpenSubtitles v2018
Euer
feiger
Sohn,
der
aus
Angst
vor
einer
Lanze
davongelaufen
ist.
That
lily-Livered
son
of
yours
Who
skittered
off
in
terror
before
the
lance.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
sie
aus
Neugierde
da
oder
aus
Angst
vor
dem
Winter.
No
one
know
what
draws
them.
Could
be
fear
of
the
cold,
or
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Aus
Angst
vor
Straßensperren
fuhren
wir
durch
die
so
genannte
weite
Ebene.
Fearing
roadblocks
on
the
highways,
we
took
off
across
the
Great
Plains.
OpenSubtitles v2018
Aus
Angst
vor
meiner
Strafe,
weil
du
letzte
Nacht
nicht
heimkamst?
Fear
that
I
would
punish
you
for
not
coming
home
last
night?
OpenSubtitles v2018
Aus
Angst
vor
deinem
Gott
haben
sie
mich
freigelassen.
In
fear
of
your
god,
they
have
set
me
free.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
aus
Angst
vor
meinem
Meister?
Am
I
afraid
of
my
master,
Hiko
Seijuro?
OpenSubtitles v2018
Aus
Angst
vor
Eingeborenen,
weißt
du.
Fear
of
the
natives,
you
see.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
aus
Angst
vor
deinem
Schwiegervater
Salih
gemacht.
You
did
it
because
you're
afraid
of
your
father-in-law.
OpenSubtitles v2018
Ihre
größten
Krieger
nehmen
sich
aus
Angst
vor
Caesar
selbst
das
Leben!
Their
greatest
warriors
take
their
own
lives
in
fear
of
Caesar!
OpenSubtitles v2018
Doch
aus
Angst
vor
"Hitler"
Qureshi
hat
er
ihn
nie
abgeschickt.
But
in
fear
of
his
dad,
the
Fuhrer,
never
posted
it
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
befreit,
aus
Angst
vor
Vergeltung!
They
were
freed
for
fear
of
reprisals.
OpenSubtitles v2018
Aus
Angst
vor
dem
Unbekannten
lief
ich
davon.
I
was
afraid
of
something.
Scared
to
death,
I
kept
running.
OpenSubtitles v2018