Translation of "Auftrag zu erhalten" in English
Wie
viele
Marketing
Leads
werden
benötigt,
um
einen
Auftrag
zu
erhalten?
How
many
marketing
leads
are
needed
to
create
an
order?
CCAligned v1
Primäres
Ziel
eines
jeden
Bieters
ist
es,
einen
öffentlichen
Auftrag
zu
erhalten.
The
primary
objective
of
any
bidder
is
to
be
awarded
a
public
contract.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ihrer
Bestellung
erhalten
Sie
eine
E-Mail,
wenn
der
Auftrag
Detailinformationen
angezeigt
zu
erhalten.
After
your
order
you
receive
an
email
when
the
order
detail
information
is
shown.
ParaCrawl v7.1
Die
Briten
senden
einen
Spion
nach
Deutschland
mit
dem
Auftrag,
die
Flugzeuge
zu
erhalten...
The
British
sent
a
spy
to
Germany
with
the
mission
to
get
the
plans.
ParaCrawl v7.1
Die
Funkwerk
Information
Technologies
Karlsfeld
GmbH
freut
sich,
diesen
anspruchsvollen
Auftrag
erhalten
zu
haben.
Funkwerk
is
delighted
to
have
been
awarded
this
challenging
project.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
muss
aber
die
Kommission
einen
Auftrag
erhalten
zu
prüfen,
unter
welchen
Bedingungen
solche
Maßnahmen
überhaupt
möglich
sind.
On
the
other
hand,
however,
the
Commission
must
be
given
the
task
of
examining
the
conditions
required
to
make
such
measures
possible
in
the
first
place.
Europarl v8
Es
freut
mich
sehr,
diesen
Auftrag
erhalten
zu
haben,
unter
anderem
deshalb,
weil
mein
Heimatland
Schweden
in
vielerlei
Hinsicht
als
Vorbild
für
die
Informationstechnologie
und
ihre
Anwendung
angesehen
werden
kann.
I
am
pleased
to
have
been
given
this
task,
particularly
because
my
homeland,
Sweden,
can
in
many
ways
be
held
up
as
an
illustration
of
information
technology
and
its
use.
Europarl v8
Die
Süßigkeiten
waren
ein
Bestechungsgeschenk
von
einem
Bauunternehmer,
der
von
meinem
Vater
einen
staatlichen
Auftrag
zu
erhalten
hoffte.
Those
sweets
were
a
bribe
from
a
contractor
who
was
trying
to
get
my
father
to
award
him
a
government
contract.
TED2020 v1
Sein
Bruder
Edward
Alfred
Webb
war
zu
der
Zeit
Kirchenvorsteher,
und
diese
Verbindung
hat
dem
jungen
Architekten
sicher
geholfen,
den
Auftrag
zu
erhalten.
His
brother
Edward
Alfred
Webb
was
the
churchwarden
at
the
time,
and
his
association
with
the
church
probably
helped
the
young
architect
get
the
job.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
gemäß
den
Absätzen
2
bis
6
getroffenen
Entscheidungen
wirksam
und
rasch
auf
Antrag
einer
Person
überprüft
werden
können,
die
ein
Interesse
daran
hat
bzw.
hatte,
einen
bestimmten
Auftrag
zu
erhalten,
und
die
angibt,
durch
einen
Verstoß
dieser
Entscheidungen
gegen
Gemeinschaftsrecht
oder
nationale
Vorschriften
zur
Durchführung
des
Gemeinschaftsrechts
geschädigt
zu
sein
oder
geschädigt
werden
zu
können.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
decisions
taken
in
accordance
with
paragraphs
2
to
6
may
be
reviewed
effectively
and
rapidly,
at
the
request
of
any
person
having
or
having
had
an
interest
in
obtaining
a
particular
contract
and
who
has
been
or
risks
being
harmed
by
an
alleged
infringement,
on
the
grounds
that
such
decisions
have
infringed
Community
law
or
national
rules
implementing
that
law.
DGT v2019
Er
wird
eher
geneigt
sein,
Wettbewerbsvorstöße
zu
unternehmen,
in
der
Hoffnung,
einen
Auftrag
zu
erhalten.
In
such
a
situation,
a
company
is
more
inclined
to
make
competitive
moves,
in
the
hope
of
winning
contracts.
TildeMODEL v2018
In
der
Ausschreibung
hiess
es
eindeutig,
dass
ein
Anbieter,
der
diese
Klausel
nicht
erfuellen,
d.h.
nicht
nachweisen
kann,
dass
das
Produkt
in
Amerika
hergestellt
wurde,
keinerlei
Aussicht
habe,
diesen
Auftrag
zu
erhalten.
The
call
for
tenders
made
it
clear
that
any
bidder
who
could
not
meet
the
requirement
to
demonstrate
that
its
product
was
manufactured
in
America
had
no
chance
of
winning
the
contract.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
das
Nachprüfungsverfahren
entsprechend
den
gegebenenfalls
von
den
Mitgliedstaaten
festzulegenden
Bedingungen
zumindest
jedem
zur
Verfügung
steht,
der
ein
Interesse
hat
oder
hatte,
einen
bestimmten
öffentlichen
Auftrag
zu
erhalten,
und
dem
durch
einen
behaupteten
Rechtsverstoß
ein
Schaden
entstanden
ist
bzw.
zu
entstehen
droht.“
The
Member
States
shall
ensure
that
the
review
procedures
are
available,
under
detailed
rules
which
the
Member
States
may
establish,
at
least
to
any
person
having
or
having
had
an
interest
in
obtaining
a
particular
public
contract
and
who
has
been
or
risks
being
harmed
by
an
alleged
infringement.”
TildeMODEL v2018
Sie
haben
48
Stunden
um
Miss
Nordoff-Hall
zu
rekrutieren
und
mich
in
Sevilla
zu
treffen,
um
Ihren
Auftrag
zu
erhalten.
You
have
48
hours
to
recruit
Miss
Nordoff-Hall
and
meet
me
in
Seville
to
receive
your
assignment.
OpenSubtitles v2018
Im
Übrigen
ist
nur
zur
Ergänzung
darauf
hinzuweisen,
dass
keinerlei
Anhaltspunkte
dafür
vorliegen
und
auch
von
der
Klägerin
nicht
vorgetragen
worden
sind,
dass
ihr
aufgrund
der
festgestellten
Rechtswidrigkeit
die
Chance
entgangen
wäre,
den
Auftrag
zu
erhalten.
That,
of
itself,
is
sufficient
to
reject
the
claim
for
damages.
In
addition
and
for
the
avoidance
of
doubt,
there
is
nothing
to
suggest,
nor
does
the
applicant
put
forward
anything
to
show,
that
by
reason
of
the
unlawful
conduct
that
has
been
established
it
lost
even
an
opportunity
to
obtain
the
contract.
EUbookshop v2
Es
ist
so
möglich,
in
besonders
gut
reproduzierbarer
Weise
Verpackungsfolien
vorzubehandeln
und
einen
optimalen
Auftrag
zu
erhalten.
It
is
thus
possible
to
pretreat
packaging
films
in
a
particularly
reproducible
manner
and
to
obtain
an
optimal
coating.
EuroPat v2
Auch
muß
der
Nähfaden
beim
Beschichten
mit
der
Gelmasse
an
der
Stelle
seines
Austritts
aus
der
Gelmasse
durch
ein
Polster
aus
weichem
Filz
hindurchgezogen
werden,
um
überschüssige
Beschichtungsmasse
abzustreifen
und
einen
möglichst
gleichmäßigen
Auftrag
zu
erhalten.
In
addition,
on
coating
with
the
gel
substance,
at
the
point
where
the
suturing
thread
passes
out
of
the
said
substance
it
must
be
drawn
through
a
soft
felt
pad,
in
order
to
strip
off
excess
coating
material
and
obtain
an
optimum
uniform
application.
EuroPat v2
Ein
solcher
Antrag
ist
so
auszulegen,
dass
er
sich
nicht
auf
die
entgangene
Chance,
den
Auftrag
zu
erhalten,
sondern
auf
den
entgangenen
Auftrag
als
solchen
bezieht.
That
claim
must
therefore
be
understood
as
being
based
not
on
the
loss
of
an
opportunity
to
enter
into
the
contract
but
on
the
loss
of
the
contract
itself.
EUbookshop v2
Um
einen
gleichmäßigen
Auftrag
zu
erhalten,
sollte
die
Winkelgeschwindigkeit,
die
der
aufzutragende
Bereich
aufweist,
nach
Möglichkeit
konstant
sein.
In
order
to
obtain
a
uniform
deposit
the
angular
speed,
which
the
region
to
be
deposited
has,
should
be
as
constant
as
possible.
EuroPat v2
Die
mit
Diskriminierungen
konfrontierten
Unternehmen
schrecken
davor
zurück,
öffentliche
Auftraggeber
vor
die
einzelstaatlichen
Gerichte
zu
zitieren,
weil
sie
die
Aussicht,
einen
künftigen
Auftrag
zu
erhalten,
nicht
aufs
Spiel
setzen
wollen.
Firms
that
have
suffered
from
discrimination
are
reluctant
to
challenge
procurement
agencies
before
the
national
courts,
for
fear
of
spoiling
any
chances
they
may
have
of
winning
a
future
contract.
EUbookshop v2
Zum
Thema
Umstrukturierung
und
der
noch
vorhandenen
Anfälligkeit
der
Industrie
in
der
Gemeinschaft
sollte
festgehalten
werden,
daß
in
den
letzten
Jahren
in
den
Werften
der
Gemeinschaft
bedeutende
Umstrukturierungen
stattfanden,
einige
Werften
nach
dieser
langen
Krisenzeit
noch
immer
eine
schwache
Finanzlage
auf
weisen
und
die
Preisgestaltung
der
Koreaner
sehr
zu
wünschen
übrig
läßt,
wenn
sie
sich
in
den
Kopf
gesetzt
haben,
einen
bestimmten
Auftrag
zu
erhalten.
As
regards
the
restructuring
and
current
fragile
nature
of
the
Com
munity
industry,
it
should
be
noted
that
significant
restructuring
has
already
been
carried
out
in
Com
munity
yards
over
recent
years,
that
some
yards
are
still
in
a
weak
financial
position
following
the
long
crisis
period,
and
that
Korean
pricing
leaves
much
to
be
desired
when
they
set
their
minds
to
winning
a
specific
order.
EUbookshop v2
Die
mit
Diskriminierungen
konfrontierten
Unternehmen
schrecken
davor
zurück,
öffentliche
Auftraggeber
vor
die
einzelstaatlichen
Gerichte
zu
zitieren
oder
Ihre
Interessen
gegenüber
diesen
Auftraggebern
selbst
im
Rahmen
eines
außergerichtlichen
Verfahrens
zu
verteidigen,
weil
sie
die
Aussicht,
einen
künftigen
Auftrag
zu
erhalten,
nicht
aufs
Spiel
setzen
wollen.
Firms
that
have
suffered
from
discrimination
are
reluctant
to
challenge
them
before
the
national
courts,
or
even
to
stand
up
for
their
rights
outside
the
courts,
for
fear
of
spoiling
any
chances
they
may
have
of
winning
a
future
contract.
EUbookshop v2