Translation of "Auftrag zu erhalten" in English

Wie viele Marketing Leads werden benötigt, um einen Auftrag zu erhalten?
How many marketing leads are needed to create an order?
CCAligned v1

Primäres Ziel eines jeden Bieters ist es, einen öffentlichen Auftrag zu erhalten.
The primary objective of any bidder is to be awarded a public contract.
ParaCrawl v7.1

Nach Ihrer Bestellung erhalten Sie eine E-Mail, wenn der Auftrag Detailinformationen angezeigt zu erhalten.
After your order you receive an email when the order detail information is shown.
ParaCrawl v7.1

Die Briten senden einen Spion nach Deutschland mit dem Auftrag, die Flugzeuge zu erhalten...
The British sent a spy to Germany with the mission to get the plans.
ParaCrawl v7.1

Die Funkwerk Information Technologies Karlsfeld GmbH freut sich, diesen anspruchsvollen Auftrag erhalten zu haben.
Funkwerk is delighted to have been awarded this challenging project.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite muss aber die Kommission einen Auftrag erhalten zu prüfen, unter welchen Bedingungen solche Maßnahmen überhaupt möglich sind.
On the other hand, however, the Commission must be given the task of examining the conditions required to make such measures possible in the first place.
Europarl v8

Es freut mich sehr, diesen Auftrag erhalten zu haben, unter anderem deshalb, weil mein Heimatland Schweden in vielerlei Hinsicht als Vorbild für die Informationstechnologie und ihre Anwendung angesehen werden kann.
I am pleased to have been given this task, particularly because my homeland, Sweden, can in many ways be held up as an illustration of information technology and its use.
Europarl v8

Die Süßigkeiten waren ein Bestechungsgeschenk von einem Bauunternehmer, der von meinem Vater einen staatlichen Auftrag zu erhalten hoffte.
Those sweets were a bribe from a contractor who was trying to get my father to award him a government contract.
TED2020 v1

Sein Bruder Edward Alfred Webb war zu der Zeit Kirchenvorsteher, und diese Verbindung hat dem jungen Architekten sicher geholfen, den Auftrag zu erhalten.
His brother Edward Alfred Webb was the churchwarden at the time, and his association with the church probably helped the young architect get the job.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die gemäß den Absätzen 2 bis 6 getroffenen Entscheidungen wirksam und rasch auf Antrag einer Person überprüft werden können, die ein Interesse daran hat bzw. hatte, einen bestimmten Auftrag zu erhalten, und die angibt, durch einen Verstoß dieser Entscheidungen gegen Gemeinschaftsrecht oder nationale Vorschriften zur Durchführung des Gemeinschaftsrechts geschädigt zu sein oder geschädigt werden zu können.
Member States shall take the necessary measures to ensure that decisions taken in accordance with paragraphs 2 to 6 may be reviewed effectively and rapidly, at the request of any person having or having had an interest in obtaining a particular contract and who has been or risks being harmed by an alleged infringement, on the grounds that such decisions have infringed Community law or national rules implementing that law.
DGT v2019

Er wird eher geneigt sein, Wettbewerbsvorstöße zu unternehmen, in der Hoffnung, einen Auftrag zu erhalten.
In such a situation, a company is more inclined to make competitive moves, in the hope of winning contracts.
TildeMODEL v2018

In der Ausschreibung hiess es eindeutig, dass ein Anbieter, der diese Klausel nicht erfuellen, d.h. nicht nachweisen kann, dass das Produkt in Amerika hergestellt wurde, keinerlei Aussicht habe, diesen Auftrag zu erhalten.
The call for tenders made it clear that any bidder who could not meet the requirement to demonstrate that its product was manufactured in America had no chance of winning the contract.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass das Nachprüfungsverfahren entsprechend den gegebenenfalls von den Mitgliedstaaten festzulegenden Bedingungen zumindest jedem zur Verfügung steht, der ein Interesse hat oder hatte, einen bestimmten öffentlichen Auftrag zu erhalten, und dem durch einen behaupteten Rechtsverstoß ein Schaden entstanden ist bzw. zu entstehen droht.“
The Member States shall ensure that the review procedures are available, under detailed rules which the Member States may establish, at least to any person having or having had an interest in obtaining a particular public contract and who has been or risks being harmed by an alleged infringement.”
TildeMODEL v2018

Sie haben 48 Stunden um Miss Nordoff-Hall zu rekrutieren und mich in Sevilla zu treffen, um Ihren Auftrag zu erhalten.
You have 48 hours to recruit Miss Nordoff-Hall and meet me in Seville to receive your assignment.
OpenSubtitles v2018

Im Übrigen ist nur zur Ergänzung darauf hinzuweisen, dass keinerlei Anhaltspunkte dafür vorliegen und auch von der Klägerin nicht vorgetragen worden sind, dass ihr aufgrund der festgestellten Rechtswidrigkeit die Chance entgangen wäre, den Auftrag zu erhalten.
That, of itself, is sufficient to reject the claim for damages. In addition and for the avoidance of doubt, there is nothing to suggest, nor does the applicant put forward anything to show, that by reason of the unlawful conduct that has been established it lost even an opportunity to obtain the contract.
EUbookshop v2

Es ist so möglich, in besonders gut reproduzierbarer Weise Verpackungsfolien vorzubehandeln und einen optimalen Auftrag zu erhalten.
It is thus possible to pretreat packaging films in a particularly reproducible manner and to obtain an optimal coating.
EuroPat v2

Auch muß der Nähfaden beim Beschichten mit der Gelmasse an der Stelle seines Austritts aus der Gelmasse durch ein Polster aus weichem Filz hindurchgezogen werden, um überschüssige Beschichtungsmasse abzustreifen und einen möglichst gleichmäßigen Auftrag zu erhalten.
In addition, on coating with the gel substance, at the point where the suturing thread passes out of the said substance it must be drawn through a soft felt pad, in order to strip off excess coating material and obtain an optimum uniform application.
EuroPat v2

Ein solcher Antrag ist so auszulegen, dass er sich nicht auf die entgangene Chance, den Auftrag zu erhalten, sondern auf den entgangenen Auftrag als solchen bezieht.
That claim must therefore be understood as being based not on the loss of an opportunity to enter into the contract but on the loss of the contract itself.
EUbookshop v2

Um einen gleichmäßigen Auftrag zu erhalten, sollte die Winkelgeschwindigkeit, die der aufzutragende Bereich aufweist, nach Möglichkeit konstant sein.
In order to obtain a uniform deposit the angular speed, which the region to be deposited has, should be as constant as possible.
EuroPat v2

Die mit Diskriminierungen konfrontierten Unternehmen schrecken davor zurück, öffentliche Auftraggeber vor die einzelstaatlichen Gerichte zu zitieren, weil sie die Aussicht, einen künftigen Auftrag zu erhalten, nicht aufs Spiel setzen wollen.
Firms that have suffered from discrimination are reluctant to challenge procurement agencies before the national courts, for fear of spoiling any chances they may have of winning a future contract.
EUbookshop v2

Zum Thema Umstrukturierung und der noch vorhandenen Anfälligkeit der Industrie in der Gemeinschaft sollte festgehalten werden, daß in den letzten Jahren in den Werften der Gemeinschaft bedeutende Umstrukturierungen stattfanden, einige Werften nach dieser langen Krisenzeit noch immer eine schwache Finanzlage auf weisen und die Preisgestaltung der Koreaner sehr zu wünschen übrig läßt, wenn sie sich in den Kopf gesetzt haben, einen bestimmten Auftrag zu erhalten.
As regards the restructuring and current fragile nature of the Com munity industry, it should be noted that significant restructuring has already been carried out in Com munity yards over recent years, that some yards are still in a weak financial position following the long crisis period, and that Korean pricing leaves much to be desired when they set their minds to winning a specific order.
EUbookshop v2

Die mit Diskriminierungen konfrontierten Unternehmen schrecken davor zurück, öffentliche Auftraggeber vor die einzelstaatlichen Gerichte zu zitieren oder Ihre Interessen gegenüber diesen Auftraggebern selbst im Rahmen eines außergerichtlichen Verfahrens zu verteidigen, weil sie die Aussicht, einen künftigen Auftrag zu erhalten, nicht aufs Spiel setzen wollen.
Firms that have suffered from discrimination are reluctant to challenge them before the national courts, or even to stand up for their rights outside the courts, for fear of spoiling any chances they may have of winning a future contract.
EUbookshop v2