Translation of "Zu erhalten" in English

Wie rechnen damit, sie irgendwann kommendes Jahr zu erhalten.
We expect to receive it some time next year.
Europarl v8

Wir haben den Bericht aufgeschoben, um diese Beschreibung zu erhalten.
We have delayed it in order to get this description.
Europarl v8

Er kann davon ausgehen, eine ehrliche und umfangreiche Antwort zu erhalten.
He can be certain of receiving a candid and full answer.
Europarl v8

Hier geht es also darum, die traditionellen Anbaumethoden in Europa zu erhalten.
We must therefore preserve the traditional growing methods in Europe.
Europarl v8

Könnte ich von seiten der Ratspräsidentschaft zusätzliche Informationen zu diesem Thema erhalten?
Could the Council Presidency give me further information on this?
Europarl v8

Jordanien unterstreicht die Notwendigkeit, mehr Zuschüsse zur Reduzierung seiner Verschuldung zu erhalten.
It is worth recalling however that, under the existing Jordan-EU Association Agreement, Jordan already has duty-free and quota-free access to the EU market for industrial products, as well as a very wide access for agricultural products.
DGT v2019

Um die Genehmigung zu erhalten, muss der Antragsteller zumindest:
In order to obtain the authorisation the applicant must meet at least the following requirements:
DGT v2019

Es geht darum, einen Persönlichkeitsschutz auch für Abgeordnete zu erhalten.
It is important to preserve legal protection of personality for MEPs, too.
Europarl v8

Morgen werde ich zur russischen Botschaft gehen, um mein Visum zu erhalten.
In fact, I am going to the Russian embassy tomorrow to get my visa.
Europarl v8

Wo und wie ist es möglich, objektive und wertfreie Informationen zu erhalten?
Where and how is it possible to obtain objective and unbiased information?
Europarl v8

Ich habe sechs Entschließungsanträge von den verschiedenen Fraktionen zu diesem Thema erhalten.
I have received six motions for a resolution from the various political groups on this subject.
Europarl v8

Wir hoffen, rasch positive Berichte darüber zu erhalten.
We hope to have encouraging reports of it soon.
Europarl v8

Deshalb ist es wichtig, Zugang zu diesen Mitteln zu erhalten.
It is therefore important to obtain access to these resources.
Europarl v8

Ich hoffe, später eine ausführlichere Antwort zu erhalten.
I hope I will receive a more detailed answer later on.
Europarl v8

Diese beiden Gruppen sind stark vertreten und erhalten zu recht besondere Aufmerksamkeit.
These two groups are very prominent and are rightly given special attention.
Europarl v8

Was machen wir, um die Umwelt zu erhalten?
What are we doing to preserve the environment?
Europarl v8

Sie werden sehr bald eine Mitteilung zu diesem Thema erhalten.
You will receive a communication on this subject very soon.
Europarl v8

Deshalb muß etwas getan werden, um Venedig richtig zu erhalten.
Therefore, something will have to be done to keep Venice as it should be.
Europarl v8

Für sie ist es weitaus schwieriger als für Großunternehmen, Darlehen zu erhalten.
It is much harder for them to obtain loans than it is for large corporations.
Europarl v8

Insbesondere die verschiedenen Sonnenenergieprojekte hätten es verdient, Finanzierungshilfen zu erhalten.
The various solar energy projects, in particular, would have deserved to receive financing.
Europarl v8

Außerhalb dieses Rahmens wird es nicht möglich sein, unsere Zustimmung zu erhalten.
Outside this framework, it will not be possible to obtain our consent.
Europarl v8

Heute hat die irische Regierung um europäische Solidarität gebeten und zu Recht erhalten.
Today, the Irish Government has called for and rightly obtained European solidarity.
Europarl v8