Translation of "Zu erhalten" in English
Wie
rechnen
damit,
sie
irgendwann
kommendes
Jahr
zu
erhalten.
We
expect
to
receive
it
some
time
next
year.
Europarl v8
Wir
haben
den
Bericht
aufgeschoben,
um
diese
Beschreibung
zu
erhalten.
We
have
delayed
it
in
order
to
get
this
description.
Europarl v8
Er
kann
davon
ausgehen,
eine
ehrliche
und
umfangreiche
Antwort
zu
erhalten.
He
can
be
certain
of
receiving
a
candid
and
full
answer.
Europarl v8
Hier
geht
es
also
darum,
die
traditionellen
Anbaumethoden
in
Europa
zu
erhalten.
We
must
therefore
preserve
the
traditional
growing
methods
in
Europe.
Europarl v8
Könnte
ich
von
seiten
der
Ratspräsidentschaft
zusätzliche
Informationen
zu
diesem
Thema
erhalten?
Could
the
Council
Presidency
give
me
further
information
on
this?
Europarl v8
Jordanien
unterstreicht
die
Notwendigkeit,
mehr
Zuschüsse
zur
Reduzierung
seiner
Verschuldung
zu
erhalten.
It
is
worth
recalling
however
that,
under
the
existing
Jordan-EU
Association
Agreement,
Jordan
already
has
duty-free
and
quota-free
access
to
the
EU
market
for
industrial
products,
as
well
as
a
very
wide
access
for
agricultural
products.
DGT v2019
Um
die
Genehmigung
zu
erhalten,
muss
der
Antragsteller
zumindest:
In
order
to
obtain
the
authorisation
the
applicant
must
meet
at
least
the
following
requirements:
DGT v2019
Es
geht
darum,
einen
Persönlichkeitsschutz
auch
für
Abgeordnete
zu
erhalten.
It
is
important
to
preserve
legal
protection
of
personality
for
MEPs,
too.
Europarl v8
Morgen
werde
ich
zur
russischen
Botschaft
gehen,
um
mein
Visum
zu
erhalten.
In
fact,
I
am
going
to
the
Russian
embassy
tomorrow
to
get
my
visa.
Europarl v8
Wo
und
wie
ist
es
möglich,
objektive
und
wertfreie
Informationen
zu
erhalten?
Where
and
how
is
it
possible
to
obtain
objective
and
unbiased
information?
Europarl v8
Ich
habe
sechs
Entschließungsanträge
von
den
verschiedenen
Fraktionen
zu
diesem
Thema
erhalten.
I
have
received
six
motions
for
a
resolution
from
the
various
political
groups
on
this
subject.
Europarl v8
Wir
hoffen,
rasch
positive
Berichte
darüber
zu
erhalten.
We
hope
to
have
encouraging
reports
of
it
soon.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
Zugang
zu
diesen
Mitteln
zu
erhalten.
It
is
therefore
important
to
obtain
access
to
these
resources.
Europarl v8
Ich
hoffe,
später
eine
ausführlichere
Antwort
zu
erhalten.
I
hope
I
will
receive
a
more
detailed
answer
later
on.
Europarl v8
Diese
beiden
Gruppen
sind
stark
vertreten
und
erhalten
zu
recht
besondere
Aufmerksamkeit.
These
two
groups
are
very
prominent
and
are
rightly
given
special
attention.
Europarl v8
Was
machen
wir,
um
die
Umwelt
zu
erhalten?
What
are
we
doing
to
preserve
the
environment?
Europarl v8
Sie
werden
sehr
bald
eine
Mitteilung
zu
diesem
Thema
erhalten.
You
will
receive
a
communication
on
this
subject
very
soon.
Europarl v8
Deshalb
muß
etwas
getan
werden,
um
Venedig
richtig
zu
erhalten.
Therefore,
something
will
have
to
be
done
to
keep
Venice
as
it
should
be.
Europarl v8
Für
sie
ist
es
weitaus
schwieriger
als
für
Großunternehmen,
Darlehen
zu
erhalten.
It
is
much
harder
for
them
to
obtain
loans
than
it
is
for
large
corporations.
Europarl v8
Insbesondere
die
verschiedenen
Sonnenenergieprojekte
hätten
es
verdient,
Finanzierungshilfen
zu
erhalten.
The
various
solar
energy
projects,
in
particular,
would
have
deserved
to
receive
financing.
Europarl v8
Außerhalb
dieses
Rahmens
wird
es
nicht
möglich
sein,
unsere
Zustimmung
zu
erhalten.
Outside
this
framework,
it
will
not
be
possible
to
obtain
our
consent.
Europarl v8
Heute
hat
die
irische
Regierung
um
europäische
Solidarität
gebeten
und
zu
Recht
erhalten.
Today,
the
Irish
Government
has
called
for
and
rightly
obtained
European
solidarity.
Europarl v8