Translation of "Auftrag für" in English

Ich habe keinen Auftrag für das Baath-Regime ...
I have no brief for the Ba'athist regime ...
Europarl v8

Von der BBC erhielt Argüelles den Auftrag, Musik für Oktett-Besetzung zu schreiben.
Argüelles was commissioned by BBC Radio 3 to write 60 minutes of music for a new octet.
Wikipedia v1.0

Der Auftrag für die Erhöhung der Frequenzen wurde von der Provinz Aust-Agder erteilt.
Following negotiations with the bus transport companies, the County Council approved the new contracts on 9 December 2008.
DGT v2019

Catherine Ashton erhielt den Auftrag, einen Vorschlag für eine künftige Strategie vorzulegen.
Catherine Ashton was given a mandate to present a proposal for future strategy.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe setzt Arbeitsgruppen mit speziellem Auftrag für einen beschränkten Zeitraum ein.
The Group operates through working groups that have a specific mandate and a limited duration.
TildeMODEL v2018

Wer hat euch den Auftrag für diese drei Morde gegeben?
Who paid you to do it?
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Auftrag für dich.
We've got a little job for you, wilbur, my lad.
OpenSubtitles v2018

Beziehungsweise, der Auftrag für ihn wurde geändert.
I mean, uh, his orders have been changed.
OpenSubtitles v2018

Nun, mein Freund, ich habe einen sehr angenehmen Auftrag für dich.
Well, my friend, I have a very pleasant job for you.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich habe einen Auftrag für Sie.
Yes, Major Nelson. I have an assignment for you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch einen Auftrag für Sie.
Herr Leutnant, I must give you one more order.
OpenSubtitles v2018

Der Auftrag war nur für Profi-Killer.
That contract was only for professionals.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen lebenswichtigen Auftrag für Sie.
I have a very important job for you.
OpenSubtitles v2018

Louie, ich habe einen wichtigen Auftrag für dich.
Look, Louie. I've got an important assignment for you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Auftrag für Sie, im Dienste des Kaisers.
I offer you a commission in the service of His Majesty.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie nur diesen lächerlichen Auftrag für geschmacklose falsche Blumen im Kopf?
Do you only have that ridiculous order for tasteless flowers in your head?
OpenSubtitles v2018

Sie haben verstanden, und deswe- gen habe ich einen Auftrag für Sie.
Since you understand that, there's something I need to tell you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Auftrag für 6.000 Dutzend, zur sofortigen Produktion.
I got an order for 6000 dozen, but you have to produce them immediately.
OpenSubtitles v2018

Man sollte meinen, dies sei Ihr erster Auftrag für uns.
You'd think this was the first job you'd ever done for us.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen weiteren Auftrag für Sie, eine Sache von großer Wichtigkeit.
I didn't come here for the mission you completed.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zurückkomme, werde ich einen Auftrag für Euch haben.
I'll have a commission for you when I return, an important commission.
OpenSubtitles v2018

Auch in Schweden wurde ein Auftrag für Busverkehrsdienste nach unzulässigen Kriterien vergeben.
In Sweden, a contract for bus transport services was also awarded according to inappropriate criteria.
TildeMODEL v2018

Sie setzt Arbeitsgruppen mit speziellem Auftrag für einen beschränkten Zeitraum ein.
It operates through working groups that have a specific mandate and a limited duration.
TildeMODEL v2018

Ich habe einen Auftrag für Sie.
I have an assignment for you, Miss Crain.
OpenSubtitles v2018