Translation of "Aufrechterhaltung der produktion" in English
Staatliche
Beihilfen
sind
für
die
Aufrechterhaltung
der
audiovisuellen
Produktion
in
Europa
wichtig.
The
high
risk
associated
with
their
businesses
and
projects,
together
with
the
perceived
lack
of
profitability
of
the
sector,
make
it
dependent
on
State
aid.
DGT v2019
Die
Aufrechterhaltung
der
Produktion
in
der
EU
ist
gefährdet.
Maintenance
of
EU
production
is
threatened
TildeMODEL v2018
Die
Solarpkollektoren
liefern
30
%
der
für
die
Aufrechterhaltung
der
Produktion
erforderlichen
Energie.
Solar
panels
provide
30%
of
the
energy
that
keeps
the
factory
going.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
dieses
Unternehmens
könnte
bei
einer
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
die
Produktion
des
Rohstoffs
fortgesetzt
werden.
The
company
argued
that
should
the
measures
be
extended,
production
of
the
raw
material
would
be
maintained.
DGT v2019
Seine
Aufgabe
war
es,
zur
Aufrechterhaltung
und
Steigerung
der
Produktion
von
Jagdflugzeugen
beizutragen.
Its
aim
was
to
ensure
the
preservation
and
growth
of
fighter
aircraft
production.
WikiMatrix v1
Lässt
die
Qualität
dieser
Ressourcen
nach,
so
steigen
die
Kosten
zur
Aufrechterhaltung
der
Produktion.
If
the
quality
of
these
resources
deteriorates
the
costs
of
maintaining
production
will
increase.
EUbookshop v2
Gleichzeitig,
bei
Aufrechterhaltung
bzw.
Erhöhung
der
Produktion
führen
sie
zu
einer
Verbesserung
der
Reinigungswirkung.
At
the
same
time,
when
maintaining
or
increasing
production
the
smaller
dimensions
lead
to
an
improvement
in
the
cleaning
effectiveness.
EuroPat v2
Es
müssen
Maßnahmen
zur
Marktregulierung
und
Interventionsmechanismen
eingeführt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
die
Produktpreise
fair
gestaltet
sind,
und
dass
die
Landwirte
ein
angemessenes
Einkommen
erhalten,
welches
die
Aufrechterhaltung
der
Produktion
und
eine
regelmäßige
Versorgung
mit
Nahrungsmitteln
gewährleistet.
It
is
crucial
for
market
regulation
measures
and
intervention
mechanisms
to
be
implemented,
in
order
to
ensure
that
products
are
fairly
priced
and
that
farmers
receive
an
adequate
level
of
income
that
guarantees
the
continuation
of
production
and
a
regular
supply
of
food.
Europarl v8
Sie
würden
die
Aufrechterhaltung
der
heimischen
Produktion
und
die
Erhaltung
tausender
Arbeitsplätze,
von
denen
wichtige
Regionen
Spaniens
und
Europas
insgesamt
stark
abhängig
sind,
garantieren.
They
would
ensure
the
continuation
of
indigenous
production
and
the
preservation
of
thousands
of
jobs
on
which
significant
regions
of
Spain
and
of
Europe
as
a
whole
are
largely
dependent.
Europarl v8
Maßnahme
6:
Die
BvS
erhöhte
den
Zuschuss
zur
Finanzierung
von
Investitionen
zur
Aufrechterhaltung
der
Produktion
(Maßnahme
2)
um
2065619
EUR
(4,04
Mio.
DEM).
Measure
6:
The
BvS
increased
the
grant
for
the
financing
of
investment
to
safeguard
production
under
Measure
2
by
EUR
2065619
(DEM
4,04
million).
DGT v2019
Auch
für
die
Herausnahme
einiger
sensibler
Produktionsbereiche
-
etwa
der
Mutterkuh-,
der
Schaf-
oder
der
Ziegenhaltung
-
aus
der
Betriebsprämie
lassen
sich
nachvollziehbare
Argumente
anführen,
nicht
zuletzt
die
Aufrechterhaltung
der
landwirtschaftlichen
Produktion
in
Problemregionen.
There
are
also
reasonable
arguments
to
be
adduced
in
favour
of
not
granting
farm
income
payments
for
certain
vulnerable
production
sectors
such
as
the
keeping
of
suckler
cows,
sheep
or
goats,
not
least
the
maintenance
of
agricultural
production
in
problem
areas.
Europarl v8
Eine
volle
oder
teilweise
Koppelung
in
einigen
Sektoren
ist
lebenswichtig
für
die
Aufrechterhaltung
der
Produktion,
beispielsweise
im
Baumwollsektor.
A
total
or
partial
level
of
decoupling
in
certain
sectors
is
vital
for
maintaining
production,
for
example
in
the
cotton
sector.
Europarl v8
Ferner
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Kommission
die
Grundsätze
der
Reform,
deren
Ziel
die
Aufrechterhaltung
der
Produktion
in
den
wettbewerbsfähigsten
Regionen
ist,
derzeit
nicht
anwendet.
It
also
needs
pointing
out
that
the
Commission
is
currently
not
implementing
the
principles
of
the
reform,
the
aim
of
which
is
to
maintain
production
in
the
most
competitive
regions.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
muss
die
Tendenz
der
Liberalisierung,
die
bei
den
aufeinander
folgenden
Reformen
der
GAP
festzustellen
war,
grundsätzlich
umgekehrt
werden,
und
es
müssen
Maßnahmen
zur
Aufrechterhaltung
der
nationalen
Produktion
von
Zuckerrüben
ergriffen,
eine
im
Wesentlichen
auf
die
Produktion
von
Nahrungsmitteln
gerichtete
Landwirtschaft
verteidigt
und
damit
ein
Beitrag
zum
Schutz
der
Produktion
der
beiden
Fabriken
und
der
Arbeitsplätze
geleistet
werden.
We
consider
it
essential
for
the
liberalising
trend
seen
in
successive
CAP
reforms
to
be
reversed
and
measures
to
be
taken
to
maintain
national
sugar
beet
production,
supporting
agriculture
that
is
essentially
focused
upon
food
production
and
thus
helping
to
safeguard
the
two
factories'
production
as
well
as
employment.
Europarl v8
Daher
konzentrierten
sich
die
chinesischen
AKPF-Hersteller
zunehmend
auf
Ausfuhrmärkte
-
häufig
die
einzige
Möglichkeit
zur
Aufrechterhaltung
der
Produktion
insgesamt.
Therefore,
Chinese
PAC
producers
turned
increasingly
to
export
markets,
often
the
only
possibility
to
maintain
production
at
all.
JRC-Acquis v3.0
Die
Armee
der
Lohnarbeiter
muss
sich
nicht
nur
für
tägliche
Kämpfe
mit
Kapitalisten
organisieren,
sondern
auch
für
die
Aufrechterhaltung
der
Produktion,
nachdem
der
Kapitalismus
überwunden
sein
wird.
The
army
of
production
must
be
organized,
not
only
for
everyday
struggle
with
capitalists,
but
also
to
carry
on
production
when
capitalism
shall
have
been
overthrown.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
spricht
sich
gegen
die
Kürzung
der
Beihilfen
für
Hartweizen
aus,
da
diese
für
die
Aufrechterhaltung
der
Produktion
in
traditionellen
Anbaugebieten
mit
nur
wenigen
Produktionsalternativen
unabdingbar
sind.
The
Committee
is
opposed
to
the
reduction
in
the
support
for
durum
wheat,
as
such
support
is
essential
for
maintaining
production
in
areas
where
it
is
traditionally
grown
and
where
there
are
few
production
alternatives.
TildeMODEL v2018
Die
Aufrechterhaltung
der
Produktion
wird
in
bestimmten
Produktionssparten
und/oder
Regionen
(etwa
Rinderhaltung
in
Grünlandgebieten
und
benachteiligten
Regionen)
gefährdet,
womit
das
Ziel
einer
flächendeckenden
und
nachhaltigen
Landbewirtschaftung
in
Frage
gestellt
wird.
There
would
be
a
threat
to
maintaining
production
in
certain
production
branches
and/or
regions
(for
example,
cattle
farming
in
pasture
areas
and
disadvantaged
regions);
this
would
endanger
the
objective
of
sustainable
farming
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Einige
Verwender
machen
geltend,
die
Unionshersteller
seien
nicht
in
der
Lage
gewesen,
die
für
die
Aufrechterhaltung
der
Produktion
der
Verwender
erforderlichen
Melaminmengen
zu
liefern.
Some
users
claim
that
the
EU
producers
failed
to
supply
the
required
quantities
of
melamine
to
maintain
their
production.
DGT v2019
Auch
für
die
Herausnahme
einiger
sensibler
Produktionsbereiche
-
etwa
der
Mutterkuh-,
oder
Schaf-
oder
Ziegenhaltung
-
aus
der
Betriebsprämie
lassen
sich
nachvollziehbare
Argumente
anführen
nicht
zuletzt
die
Aufrechterhaltung
der
landwirtschaftlichen
Produktion
in
Problemregionen.
There
are
also
solid
arguments
for
leaving
various
sensitive
areas
of
production
out
of
direct
payments,
such
as
suckler
cows
and
sheep
and
goat
premiums,
not
least
in
order
to
maintain
farming
in
problem
regions.
TildeMODEL v2018
Sie
würde
unter
anderem
die
Aufrechterhaltung
der
Produktion
in
bestimmten
Landstrichen
und
Regionen
gefährden,
in
denen
bereits
eine
hohe
Arbeitslosigkeit
herrscht.
It,
among
other
things,
would
jeopardise
the
continuation
of
production
in
certain
areas
and
regions
which
already
suffer
from
high
levels
of
unemployment.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
ist
eine
finanzielle
und
technische
Hilfe
vorgesehen,
die
beitragen
soll
zur
Deckung
eines
etwaigen
Sofortbedarfs
im
Zusammen
hang
mit
der
Aufrechterhaltung
der
Produktion
der
für
die
Wirtschaft
der
betreffenden
Länder
wichtigsten
Güter
und
Dienstleistungen,
zur
Ausarbeitung
sektoraler
Entwicklungspläne
und
zur
Unterstützung
der
Vorhaben,
die
zum
Gegenstand
einer
späteren
zu
sätzlichen
Intervention
anderer
Mitglieder
der
Gruppe
der
an
der
Aktion
PHARE
beteiligten
24
westlichen
Länder
gemacht
werden
können.
Depending
on
specific
needs,
aid
may
be
given
for
free
distribution
to
the
population,
or
for
sale
on
local
markets
(the
proceeds
be
ing
used
to
finance
rural
or
other
projects
in
the
recipient
country)
or,
in
certain
cases,
in
the
form
of
food
purchased
in
one
developing
country
for
use
as
food
aid
to
another
country
(triangular
operations).
EUbookshop v2
Insgesamt
gesehen
lagen
in
den
letzten
Jahren
die
Investitionsaufwendungen,
vor
allem
unter
Einbeziehung
der
nicht
erfaßten
Vorleistungen
zur
langfristigen
Aufrechterhaltung
der
Produktion
an
der
Ruhr,
deutlich
über
dem
in
der
„Mittelfristigen
Orientierung
für
Kohle"
(')
für
den
Zeitraum
von
1975
bis
1985
genannten
Investitionsziel
von
500
Millionen
ERE
pro
Jahr
(zu
Preisen
von
1973).
In
recent
years
capital
expenditure,
particularly
when
development
expenditure
for
the
long-term
maintenance
of
production
in
the
Ruhr
is
included,
has
considerably
exceeded
the
investment
target
of
500
million
EUA
per
annum
(at
1973
prices)
laid
down
for
the
period
1975-1985
in
the
'Medium-term
Guidelines
for
Coal'.'
EUbookshop v2
Geht
man
von
der
oben
genannten
Annahme
eines
durchschnittlichen
jährlichen
Wachstum
von
1985
bis
2000
in
Höhe
von
2%
und
gleichzeitig
von
der
als
sehr
optimistisch
einzuschätzenden
Möglichkeit
einer
Aufrechterhaltung
der
internen
Produktion
in
Höhe
von
200
Mrd.m
/Jahr
aus,
so
ergibt
sich
für
das
Jahr
2000
ein
Einfuhrbedarf
von
mehr
als
200
Mrd.m
/Jahr.
The
above
mentioned
assumption
of
an
average
annual
growth
rate
of
2
%
from
1985
to
2000,
coupled
with
the
very
optimistic
assumption
that
domestic
9
3
production
can
be
kept
at
200
?
10
m
a
year
would
result
in
import
require-
EUbookshop v2