Translation of "Art der produkte" in English
Bei
diesem
RMB-Anreiz
wird
außerdem
nach
der
Art
der
Produkte
und
Modelle
unterschieden.
The
RMB
incentive
is
also
differentiated
on
the
basis
of
type
of
products
and
models.
DGT v2019
Die
Art
der
Herstellung
dieser
Produkte
hat
sich
völlig
verändert.
The
way
of
making
that
product
has
completely,
completely
changed.
OpenSubtitles v2018
Die
Art
der
Produkte
und
Dienste
des
Unternehmens
erfordern
hochqualifiziertes
Fachpersonal.
The
nature
of
the
organisations
products
and
services
require
that
employees
have
a
high
level
of
technical
ability.
EUbookshop v2
Wählen
Sie,
wie
Art
der
Spezifikation
Produkte
besser?
Select
how
kind
of
specification
products
better?
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Art
der
genutzten
Produkte
oder
Dienstleistungen
ist
von
Bedeutung.
The
nature
of
the
products
or
services
being
used
is
also
a
significant
factor.
ParaCrawl v7.1
Es
hängt
weitgehend
von
der
Art
der
Produkte
und
der
bestellten
Menge
ab.
It
depends
very
much
on
the
nature
of
the
products
and
the
number
ordered.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
variiert
je
nach
Art
der
Produkte,
die
Sie
verwenden
möchten.
The
price
will
vary
depending
on
the
kind
of
products
that
you
decide
to
use.
CCAligned v1
Das
Mengenverhältnis
und
die
Art
der
Produkte
können
durch
Abwandlung
der
Reaktionsbedingungen
gesteuert
werden.
The
ratio
of
the
amounts
and
the
nature
of
the
products
can
be
controlled
by
modifying
the
reaction
conditions.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
auch
die
Reaktionstemperatur
und
damit
die
Art
der
entstehenden
Produkte
gesteuert
werden.
In
this
way,
the
reaction
temperature
and
hence
the
nature
of
the
products
formed
can
also
be
controlled.
EuroPat v2
In
der
Phase
der
Überprüfung
übermitteln
wir
die
Art
der
zurückgegebenen
Produkte
sowie
deren
Fehlerquote.
During
the
screening
phase
we
track
which
products
are
being
returned
and
what
their
failure
rate
is.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Produkte
wird
dazu
beitragen,
Ihr
Verlangen
nach
Lebensmitteln
zu
unterdrücken.
Such
products
will
help
to
suppress
your
desire
for
food.
ParaCrawl v7.1
Also
zusammenfassend,
was
die
Art
der
Produkte
oder
Dienstleistungen,
die
wir
anbieten
wollen.
So
in
summary
what
the
type
of
products
or
services
we
wish
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
ist
es
5
bis
15
Tage
entsprechend
Quantität
und
Art
der
Produkte.
Generally
it
will
be
5
to
15
days
according
to
quantity
and
type
of
the
products.
CCAligned v1
Die
Vorbereitungszeit
für
Probe
ist
1-5
Tage
abhängt
von
der
Art
der
Produkte.
The
lead-time
for
sample
is
1-5
days
depends
on
the
type
of
the
products.
CCAligned v1
Vertrauen
Sie
Ihren
logistischen
Anforderungen,
unabhängig
von
der
Größe
und
Art
der
Produkte
Ihres
Unternehmens.
Entrust
us
with
your
logistics
needs
regardless
of
the
size
and
type
of
your
company’s
product.
CCAligned v1
A:
Im
Allgemeinen
ist
es
5
bis
15
Tage
entsprechend
Quantität
und
Art
der
Produkte.
A:Generally
it
will
be
5
to
15
days
according
to
quantity
and
type
of
the
products.
CCAligned v1
Aufgrund
der
Art
der
Produkte,
die
wir
anbieten,
können
wir
leider
keine
Rücksendungen
akzeptieren.
Due
to
the
specific
nature
of
products
we
offer
we
do
not
accept
returns.
ParaCrawl v7.1
Die
digitale
Verknüpfung
hat
auch
Einfluss
auf
die
Art
der
Produkte,
die
Konsumenten
erwerben.
The
digital
conjunction
also
has
a
great
impact
on
what
kind
of
products
consumers
buy.
ParaCrawl v7.1
Sie
bietet
den
Verbrauchern
in
den
Fällen
Schutz,
in
denen
es
keine
spezifischen
sektoralen
Vorschriften
auf
Gemeinschaftsebene
gibt,
und
untersagt
es
Gewerbetreibenden,
eine
Fehlvorstellung
von
der
Art
ihrer
Produkte
zu
wecken.
It
provides
protection
for
consumers
where
there
is
no
specific
sectoral
legislation
at
Community
level
and
prohibits
traders
from
creating
a
false
impression
of
the
nature
of
products.
DGT v2019
In
Bezug
auf
den
Antrag
der
Kommission,
Portugal
möge
die
Anzahl
von
Arbeitsplätzen,
die
durch
die
Investition
erhalten
bleiben,
nachweisen,
wurde
darauf
hingewiesen,
dass
die
portugiesische
Betriebsstätte
gemäß
den
Angaben
zum
vorherigen
Produktionsumfang
und
zur
Art
der
Produkte
nicht
in
der
Lage
gewesen
wäre,
ohne
Investitionen
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
aufrechtzuerhalten,
wodurch
ihr
Weggang
vom
Markt
unausweichlich
geworden
wäre
(eine
Schätzung
der
Kosten
für
die
Schließung
der
Anlagen
wurde
vorgelegt).
Concerning
the
Commission’s
request
that
Portugal
justifies
the
number
of
jobs
safeguarded
by
the
investment,
it
was
claimed
that,
given
its
previous
scale
of
production
and
type
of
products,
the
Portuguese
plant
would
not
have
managed
to
remain
competitive
without
the
investment
and
would
have
been
forced
out
of
the
market
(an
estimate
of
the
cost
of
closing
down
the
plant
was
provided).
DGT v2019
Angesichts
der
besonderen
Art
der
betroffenen
Produkte
empfiehlt
es
sich
auch,
dass
Teile
oder
Baugruppen
zum
Einbau
oder
zur
Montage
in
die
Waren
der
Liste
oder
zur
Instandsetzung,
Umrüstung
oder
Instandhaltung
dieser
Waren
sowie
Waren
zur
Verwendung
bei
Ausbildungen
oder
bei
der
Prüfung
der
Waren
dieser
Liste
zollfrei
eingeführt
werden
können.
It
is
also
appropriate
in
view
of
the
specific
nature
of
the
products
concerned
that
parts,
components
or
subassemblies
for
incorporation
in
or
fitting
to
goods
included
in
the
list
or
for
the
repair,
refurbishment
or
maintenance
of
such
goods
as
well
as
goods
for
use
in
training
or
testing
of
goods
included
in
this
list
could
be
imported
free
of
customs
duties.
JRC-Acquis v3.0
In
einigen
Fällen
wird
mit
der
Art
der
strukturierten
Produkte
(C0070)
das
in
das
strukturierte
Produkte
eingebettete
Derivat
gekennzeichnet.
Regarding
CIC
Category
9,
excluding
CIC
95
Plant
and
equipment
(for
own
use),
the
currency
corresponds
to
the
currency
in
which
the
investment
was
made.
DGT v2019
Dabei
berücksichtigen
sie
die
Art
der
verkauften
Produkte,
die
Kategorie
der
Vertreiber,
die
Aufgaben,
die
sie
wahrnehmen,
und
die
Tätigkeit,
die
innerhalb
des
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsvertreibers
wahrgenommen
wird.
Home
Member
States
shall
ensure
that
insurance
and
reinsurance
intermediaries
and
employees
of
insurance
and
reinsurance
undertakings
and
employees
of
insurance
and
reinsurance
intermediaries
comply
with
continuing
professional
training
and
development
requirements
in
order
to
maintain
an
adequate
level
of
performance
corresponding
to
the
role
they
perform
and
the
relevant
market.
DGT v2019
Um
Missbrauch
aufgrund
der
fehlerhaften
Einordnung
von
Erzeugnissen
zu
verhindern,
die
Verunsicherung
der
Verbraucher
hinsichtlich
der
Art
der
Produkte,
die
ihnen
angeboten
werden,
einzudämmen
und
faire
Wettbewerbsbedingungen
zu
gewährleisten,
erscheint
es
angezeigt,
zusätzliche
Beschränkungen
bezüglich
Kennzeichnung,
Aufmachung,
Werbung
sowie
Verkaufsförderungs-
und
Handelspraktiken
für
Lebensmittel
für
besondere
medizinische
Zwecke
einzuführen,
die
für
den
Ernährungsbedarf
von
Säuglingen
entwickelt
wurden.
In
order
to
avoid
possible
abuses
linked
to
the
misclassification
of
products,
reduce
confusion
for
consumers
on
the
nature
of
the
different
products
being
offered
to
them
and
guarantee
conditions
of
fair
competition,
it
seems
appropriate
to
introduce
additional
restrictions
on
the
labelling,
presentation,
advertising,
and
promotional
and
commercial
practices
of
food
for
special
medical
purposes
developed
to
satisfy
the
nutritional
requirements
of
infants.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
melden
der
EBA
mindestens
jährlich
die
Art
der
Produkte
und
Dienstleistungen,
für
die
sie
auf
der
Grundlage
der
Meldungen
der
Kreditinstitute
Abflüsse
festgestellt
haben,
und
erläutern
in
dieser
Meldung
die
zur
Feststellung
der
Abflüsse
verwendeten
Methoden.
Credit
institutions
shall
report
at
least
once
a
year
to
the
competent
authorities
those
products
and
services
for
which
the
likelihood
and
potential
volume
of
the
liquidity
outflows
referred
to
in
paragraph
1
are
material
and
the
competent
authorities
shall
determine
the
outflows
to
be
assigned.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
verlangen
von
Versicherungsvermittlern
in
Nebentätigkeit,
eine
Berufshaftpflichtversicherung
oder
eine
gleichwertige
Garantie
in
einer
durch
die
Mitgliedstaaten
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
verkauften
Produkte
und
der
ausgeübten
Tätigkeit
festgelegten
Höhe
abzuschließen.
Insurance
and
reinsurance
intermediaries
shall
hold
professional
indemnity
insurance
covering
the
whole
territory
of
the
Union
or
some
other
comparable
guarantee
against
liability
arising
from
professional
negligence,
for
at
least
EUR
1250000
applying
to
each
claim
and
in
aggregate
EUR
1850000
per
year
for
all
claims,
unless
such
insurance
or
comparable
guarantee
is
already
provided
by
an
insurance
undertaking,
reinsurance
undertaking
or
other
undertaking
on
whose
behalf
the
insurance
or
reinsurance
intermediary
is
acting
or
for
which
the
insurance
or
reinsurance
intermediary
is
empowered
to
act
or
such
undertaking
has
taken
on
full
responsibility
for
the
intermediary’s
actions.
DGT v2019
Die
Kommission
ersuchte
um
Auskünfte
über
die
jeweiligen
nationalen
Märkte
sowie
über
die
Art
der
hergestellten
Produkte,
die
Produktionskapazität,
die
Produktionsleistung,
den
Umfang
der
Verkäufe
im
Inland,
den
Produktionsprozess,
die
Art
der
verwendeten
Ausgangserzeugnisse
und
den
Anteil
der
Energie-
und
Arbeitskosten
an
den
Produktionskosten
der
betroffenen
Ware
und
erkundigte
sich
nach
der
Bereitschaft
der
Hersteller
zur
Mitarbeit
bei
der
Untersuchung.
The
commission
requested
information
regarding
their
domestic
market
and
to
report
the
type
of
products
produced,
the
production
capacity,
the
production
output,
the
volume
of
domestic
sales,
to
describe
the
production
process,
the
type
of
raw
material
used,
the
share
of
raw
materials,
energy
and
labour
costs
in
the
total
manufacturing
costs
of
the
product
concerned,
and
finally
their
willingness
to
cooperate
with
the
investigation.
DGT v2019
Der
Antragsteller
übermittelt
Jahresdaten
(Art
und
Mengen
der
Produkte)
und
Unterlagen
(einschließlich
relevanter
Rechnungen
oder
Bestände
am
Standort),
aus
denen
hervorgeht,
welches
textile
Reinigungszubehör
verwendet
wird
und
welches
textiles
Reinigungszubehör
aus
Mikrofasern
besteht.
At
least
50 %
of
the
textile
cleaning
accessories
(e.g.
cloths,
mop
heads)
used
per
year
shall
be
made
of
microfibre.
DGT v2019
Angesichts
der
Art
der
Produkte
überrascht
es
nicht,
dass
die
Verteidigungsindustrie
ein
zu
hohes
finanzielles
Risiko
generell
scheut.
Not
surprisingly,
defence
industries
are
on
average
avoiding
too
much
financial
risk
given
the
nature
of
the
products.
TildeMODEL v2018