Translation of "Art der produkte" in English

Bei diesem RMB-Anreiz wird außerdem nach der Art der Produkte und Modelle unterschieden.
The RMB incentive is also differentiated on the basis of type of products and models.
DGT v2019

Die Art der Herstellung dieser Produkte hat sich völlig verändert.
The way of making that product has completely, completely changed.
OpenSubtitles v2018

Die Art der Produkte und Dienste des Unternehmens erfordern hochqualifiziertes Fachpersonal.
The nature of the organisations products and services require that employees have a high level of technical ability.
EUbookshop v2

Wählen Sie, wie Art der Spezifikation Produkte besser?
Select how kind of specification products better?
ParaCrawl v7.1

Auch die Art der genutzten Produkte oder Dienstleistungen ist von Bedeutung.
The nature of the products or services being used is also a significant factor.
ParaCrawl v7.1

Es hängt weitgehend von der Art der Produkte und der bestellten Menge ab.
It depends very much on the nature of the products and the number ordered.
ParaCrawl v7.1

Der Preis variiert je nach Art der Produkte, die Sie verwenden möchten.
The price will vary depending on the kind of products that you decide to use.
CCAligned v1

Das Mengenverhältnis und die Art der Produkte können durch Abwandlung der Reaktionsbedingungen gesteuert werden.
The ratio of the amounts and the nature of the products can be controlled by modifying the reaction conditions.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann auch die Reaktionstemperatur und damit die Art der entstehenden Produkte gesteuert werden.
In this way, the reaction temperature and hence the nature of the products formed can also be controlled.
EuroPat v2

In der Phase der Überprüfung übermitteln wir die Art der zurückgegebenen Produkte sowie deren Fehlerquote.
During the screening phase we track which products are being returned and what their failure rate is.
ParaCrawl v7.1

Diese Art der Produkte wird dazu beitragen, Ihr Verlangen nach Lebensmitteln zu unterdrücken.
Such products will help to suppress your desire for food.
ParaCrawl v7.1

Also zusammenfassend, was die Art der Produkte oder Dienstleistungen, die wir anbieten wollen.
So in summary what the type of products or services we wish to offer.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen ist es 5 bis 15 Tage entsprechend Quantität und Art der Produkte.
Generally it will be 5 to 15 days according to quantity and type of the products.
CCAligned v1

Die Vorbereitungszeit für Probe ist 1-5 Tage abhängt von der Art der Produkte.
The lead-time for sample is 1-5 days depends on the type of the products.
CCAligned v1

Vertrauen Sie Ihren logistischen Anforderungen, unabhängig von der Größe und Art der Produkte Ihres Unternehmens.
Entrust us with your logistics needs regardless of the size and type of your company’s product.
CCAligned v1

A: Im Allgemeinen ist es 5 bis 15 Tage entsprechend Quantität und Art der Produkte.
A:Generally it will be 5 to 15 days according to quantity and type of the products.
CCAligned v1

Aufgrund der Art der Produkte, die wir anbieten, können wir leider keine Rücksendungen akzeptieren.
Due to the specific nature of products we offer we do not accept returns.
ParaCrawl v7.1

Die digitale Verknüpfung hat auch Einfluss auf die Art der Produkte, die Konsumenten erwerben.
The digital conjunction also has a great impact on what kind of products consumers buy.
ParaCrawl v7.1

Sie bietet den Verbrauchern in den Fällen Schutz, in denen es keine spezifischen sektoralen Vorschriften auf Gemeinschaftsebene gibt, und untersagt es Gewerbetreibenden, eine Fehlvorstellung von der Art ihrer Produkte zu wecken.
It provides protection for consumers where there is no specific sectoral legislation at Community level and prohibits traders from creating a false impression of the nature of products.
DGT v2019

In Bezug auf den Antrag der Kommission, Portugal möge die Anzahl von Arbeitsplätzen, die durch die Investition erhalten bleiben, nachweisen, wurde darauf hingewiesen, dass die portugiesische Betriebsstätte gemäß den Angaben zum vorherigen Produktionsumfang und zur Art der Produkte nicht in der Lage gewesen wäre, ohne Investitionen ihre Wettbewerbsfähigkeit aufrechtzuerhalten, wodurch ihr Weggang vom Markt unausweichlich geworden wäre (eine Schätzung der Kosten für die Schließung der Anlagen wurde vorgelegt).
Concerning the Commission’s request that Portugal justifies the number of jobs safeguarded by the investment, it was claimed that, given its previous scale of production and type of products, the Portuguese plant would not have managed to remain competitive without the investment and would have been forced out of the market (an estimate of the cost of closing down the plant was provided).
DGT v2019

Angesichts der besonderen Art der betroffenen Produkte empfiehlt es sich auch, dass Teile oder Baugruppen zum Einbau oder zur Montage in die Waren der Liste oder zur Instandsetzung, Umrüstung oder Instandhaltung dieser Waren sowie Waren zur Verwendung bei Ausbildungen oder bei der Prüfung der Waren dieser Liste zollfrei eingeführt werden können.
It is also appropriate in view of the specific nature of the products concerned that parts, components or subassemblies for incorporation in or fitting to goods included in the list or for the repair, refurbishment or maintenance of such goods as well as goods for use in training or testing of goods included in this list could be imported free of customs duties.
JRC-Acquis v3.0

In einigen Fällen wird mit der Art der strukturierten Produkte (C0070) das in das strukturierte Produkte eingebettete Derivat gekennzeichnet.
Regarding CIC Category 9, excluding CIC 95 Plant and equipment (for own use), the currency corresponds to the currency in which the investment was made.
DGT v2019

Dabei berücksichtigen sie die Art der verkauften Produkte, die Kategorie der Vertreiber, die Aufgaben, die sie wahrnehmen, und die Tätigkeit, die innerhalb des Versicherungs- oder Rückversicherungsvertreibers wahrgenommen wird.
Home Member States shall ensure that insurance and reinsurance intermediaries and employees of insurance and reinsurance undertakings and employees of insurance and reinsurance intermediaries comply with continuing professional training and development requirements in order to maintain an adequate level of performance corresponding to the role they perform and the relevant market.
DGT v2019

Um Missbrauch aufgrund der fehlerhaften Einordnung von Erzeugnissen zu verhindern, die Verunsicherung der Verbraucher hinsichtlich der Art der Produkte, die ihnen angeboten werden, einzudämmen und faire Wettbewerbsbedingungen zu gewährleisten, erscheint es angezeigt, zusätzliche Beschränkungen bezüglich Kennzeichnung, Aufmachung, Werbung sowie Verkaufsförderungs- und Handelspraktiken für Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke einzuführen, die für den Ernährungsbedarf von Säuglingen entwickelt wurden.
In order to avoid possible abuses linked to the misclassification of products, reduce confusion for consumers on the nature of the different products being offered to them and guarantee conditions of fair competition, it seems appropriate to introduce additional restrictions on the labelling, presentation, advertising, and promotional and commercial practices of food for special medical purposes developed to satisfy the nutritional requirements of infants.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden melden der EBA mindestens jährlich die Art der Produkte und Dienstleistungen, für die sie auf der Grundlage der Meldungen der Kreditinstitute Abflüsse festgestellt haben, und erläutern in dieser Meldung die zur Feststellung der Abflüsse verwendeten Methoden.
Credit institutions shall report at least once a year to the competent authorities those products and services for which the likelihood and potential volume of the liquidity outflows referred to in paragraph 1 are material and the competent authorities shall determine the outflows to be assigned.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten verlangen von Versicherungsvermittlern in Nebentätigkeit, eine Berufshaftpflichtversicherung oder eine gleichwertige Garantie in einer durch die Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung der Art der verkauften Produkte und der ausgeübten Tätigkeit festgelegten Höhe abzuschließen.
Insurance and reinsurance intermediaries shall hold professional indemnity insurance covering the whole territory of the Union or some other comparable guarantee against liability arising from professional negligence, for at least EUR 1250000 applying to each claim and in aggregate EUR 1850000 per year for all claims, unless such insurance or comparable guarantee is already provided by an insurance undertaking, reinsurance undertaking or other undertaking on whose behalf the insurance or reinsurance intermediary is acting or for which the insurance or reinsurance intermediary is empowered to act or such undertaking has taken on full responsibility for the intermediary’s actions.
DGT v2019

Die Kommission ersuchte um Auskünfte über die jeweiligen nationalen Märkte sowie über die Art der hergestellten Produkte, die Produktionskapazität, die Produktionsleistung, den Umfang der Verkäufe im Inland, den Produktionsprozess, die Art der verwendeten Ausgangserzeugnisse und den Anteil der Energie- und Arbeitskosten an den Produktionskosten der betroffenen Ware und erkundigte sich nach der Bereitschaft der Hersteller zur Mitarbeit bei der Untersuchung.
The commission requested information regarding their domestic market and to report the type of products produced, the production capacity, the production output, the volume of domestic sales, to describe the production process, the type of raw material used, the share of raw materials, energy and labour costs in the total manufacturing costs of the product concerned, and finally their willingness to cooperate with the investigation.
DGT v2019

Der Antragsteller übermittelt Jahresdaten (Art und Mengen der Produkte) und Unterlagen (einschließlich relevanter Rechnungen oder Bestände am Standort), aus denen hervorgeht, welches textile Reinigungszubehör verwendet wird und welches textiles Reinigungszubehör aus Mikrofasern besteht.
At least 50 % of the textile cleaning accessories (e.g. cloths, mop heads) used per year shall be made of microfibre.
DGT v2019

Angesichts der Art der Produkte über­rascht es nicht, dass die Verteidigungsindustrie ein zu hohes finanzielles Risiko generell scheut.
Not surprisingly, defence industries are on average avoiding too much financial risk given the nature of the products.
TildeMODEL v2018