Translation of "Einstellen der produktion" in English
Die
Videoarbeit
Occupy,
Resist,
Produce
–
Officine
Zero,
die
Ressler
zusammen
mit
dem
Autor
und
Filmemacher
Dario
Azzellini
(*1967
in
Wiesbaden,
lebt
in
Berlin)
produzierte,
zeigt
die
ehemaligen
BahnarbeiterInnen
von
Rail
Service
Italia,
die
nach
dem
Einstellen
der
Produktion
im
Jahr
2011
die
Fabrik
im
darauffolgenden
Februar
besetzten
und
eine
selbstverwaltete
Recyclingwerkstatt
mit
dem
Namen
Officine
Zero
aufbauten.
The
video
Occupy,
Resist,
Produce
-
Officine
Zero,
which
Ressler
produced
together
with
the
author
and
filmmaker
Dario
Azzellini
(b.
1967
in
Wiesbaden,
living
in
Berlin),
shows
the
former
railway
workers
of
Rail
Service
Italia,
who
after
the
discontinuation
of
production
in
2011
occupied
the
factory
in
the
following
February
and
built
up
a
self-managed
recycling
workshop
named
Officine
Zero.
The
name
says
it
all:
zero
bosses,
zero
exploitation,
zero
pollution.
ParaCrawl v7.1
Oft
wird
sich
jedoch
nach
einem
Formatwechsel
mit
oder
ohne
Zusatzeinstellungen
des
Bedieners
ein
statischer
Zustand
einstellen,
der
der
Produktion
der
Folie
sehr
zu
Gute
kommt.
However,
a
static
state,
which
greatly
benefits
the
production
of
the
film,
is
often
set
after
a
size
change
with
or
without
additional
adjustments
implemented
by
the
operator.
EuroPat v2
Mit
Einstellung
der
Produktion
des
Saab
99
endete
auch
die
Herstellung
der
Petro-Modelle.
In
1980
the
99
Turbo
was
given
the
new
and
safer
seats
from
the
Saab
900.
Wikipedia v1.0
Im
Mai
1940
wurde
die
Firma
vom
Militär
zur
Einstellung
der
Produktion
aufgefordert.
In
May
1940,
the
factory
received
orders
from
the
military
authorities
to
cease
production.
Wikipedia v1.0
Von
1962
bis
zur
Einstellung
der
Produktion
1971
wurden
nur
noch
Viertakt-Dieselschlepper
gebaut.
From
1962
until
the
cessation
of
production
in
1971,
only
four-stroke
diesel
tractors
were
built.
WikiMatrix v1
Es
kam
zum
Konkurs
und
zur
vorübergehenden
Einstellung
der
Produktion.
Bankruptcy
and
a
temporary
cessation
of
production
followed.
WikiMatrix v1
Dieser
Wagen
wurde
bis
zur
Einstellung
der
Produktion
1921
gebaut.
This
car
was
built
until
the
cessation
of
production
in
1921.
WikiMatrix v1
Wegen
Materialmangels
drohte
eine
Einstellung
der
Produktion
in
Tschechien.
A
lack
of
material
threatened
the
production
in
the
Czech
Republic.
CCAligned v1
Diese
Mitteilung
hat
mindestens
3
Monate
vor
der
Einstellung
der
Produktion
zu
erfolgen.
The
pertinent
notice
has
to
be
given
at
least
three
(3)
months
prior
to
the
discontinuation
of
production.
ParaCrawl v7.1
Im
Dezember
2012
kündigte
Kodak
die
Einstellung
der
Produktion
von
Umkehrfilmen
an.
In
December
2012
Kodak
announced
that
it
would
be
discontinuing
production
of
its
colour
reversal
films.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
eine
unverzügliche
Einstellung
der
Entwicklung,
Produktion
und
Lagerung
von
Kernwaffen
unabdingbar.
Therefore,
the
immediate
cessation
of
the
development,
production
and
storage
of
nuclear
arms
is
necessary.
Europarl v8
Bis
zur
Einstellung
der
Produktion
1970
wurden
vom
Uraler
Waggonwerk
etwa
220
Fahrzeuge
hergestellt.
In
1968
the
vehicle
was
put
into
limited
production,
which
continued
until
1970.
Wikipedia v1.0
Die
Einstellung
der
Produktion
in
der
Gemeinschaft
würde
hier
die
Abhängigkeit
von
Lieferanten
aus
Drittländern
erhöhen.
With
the
closure
of
the
Community
production
the
Community
would
become
more
dependent
on
suppliers
outside
the
Community.
DGT v2019
Von
da
an
blieben
die
Vans
stilistisch
bis
zur
Einstellung
der
Produktion
2005
unverändert.
The
vans
remained
mostly
unchanged
until
the
end
of
production
in
2005.
WikiMatrix v1
Ersatzteile
sind
in
der
Regel
noch
mindestens
fünf
Jahre
nach
Einstellung
der
Produktion
eines
Produkts
verfügbar.
Spare
parts
are
usually
still
available
for
at
least
an
additional
five
years
after
we
stop
the
production
of
a
product.
ParaCrawl v7.1
Ungenügende
Wirkungsgrade
sowie
Materialprobleme
wie
Trübung
und
Reißen
führten
aber
bald
zu
einer
Einstellung
der
Produktion.
Due
to
inadequate
levels
of
efficiency
and
problems
with
the
material
such
as
clouding
and
tearing,
production
was
soon
halted,
however.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurden
bis
zur
Einstellung
der
Produktion
am
30.
Juli
2003
21.529.464
VW
Käfer
erzeugt.
A
total
of
21,529,464
VW
Beetles
were
produced
until
production
ceased
on
July
30,
2003.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Auslaufen
bzw.
Einstellung
der
Produktion
der
Serien
ist
es
schwierig
Ersatzteile
zu
bekommen.
After
discontinuation
or
stop
of
the
production
of
the
series
it's
hard
to
get
replacements.
ParaCrawl v7.1
Ersatzteile
und
Verbrauchsmaterialien
sind
für
dieses
Produkt
noch
mindestens
fünf
Jahre
nach
Einstellung
der
Produktion
erhältlich.
Spare
parts
and
consumable
supplies
for
this
product
will
be
available
for
at
least
five
years
after
production
has
stopped.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
kriegsbedingten
Einstellung
der
Produktion
1943
werden
rund
1.400
Maschinen
dieses
Typs
hergestellt.
Up
until
production
was
shut
down
because
of
the
war
in
1943,
around
1,400
machines
of
this
type
were
manufactured.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächlichen
Gewinne,
die
Corus
durch
die
Einstellung
der
Produktion
in
Teesside
erzielt,
sind
Einsparungen,
durch
die
von
der
EU
im
Rahmen
ihres
Emissionshandelssystems
zugeteilten
Emissionszertifikate
im
Wert
von
bis
zu
600
Mio.
GBP
in
den
kommenden
drei
Jahren.
The
real
gain
to
Corus
from
stopping
production
on
Teesside
is
the
saving
it
will
make
in
its
carbon
allowances
allocated
by
the
EU
under
its
emissions
trading
system
scheme,
which
will
be
worth
up
to
GBP
600
million
over
the
next
three
years.
Europarl v8
Der
amtliche
Tierarzt
hat,
um
die
Einhaltung
der
Tierschutzbestimmungen
zu
erreichen,
schrittweise
und
unter
Wahrung
der
Verhältnismäßigkeit
vorzugehen,
je
nach
Art
und
Schwere
des
Problems
hat
er
dabei
die
Möglichkeit,
Anweisungen
zu
erteilen,
eine
Verlangsamung
oder
auch
die
vollständige
Einstellung
der
Produktion
zu
veranlassen.
The
official
veterinarian
is
to
take
a
proportionate
and
progressive
approach
to
enforcement
action,
ranging
from
issuing
directions
to
slowing
down
and
stopping
production,
depending
on
the
nature
and
gravity
of
the
problem.
DGT v2019
Die
Versorgung
mit
Ersatzbatterien
und
Netzteilen
sowie
mit
einer
Ersatztastatur
einschließlich
ihrer
Einzelteile
ist
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
nach
Einstellung
der
Produktion
des
Gerätes
zu
garantieren.
The
availability
of
compatible
batteries
and
power
supplies
and
of
the
keyboard
and
its
parts
shall
be
guaranteed
for
three
years
from
the
time
that
production
ceases.
DGT v2019
So
ist
die
Vorverlegung
des
Termins
für
die
Einstellung
der
HFCKW-Produktion
um
fünf
Jahre
auf
das
Jahr
2020
sinnvoll
und
gerechtfertigt,
wie
auch
der
Abbau
von
Ausnahmen
von
dem
Exporthandelsverbot.
For
example,
bringing
forward
the
deadline
for
ending
the
production
of
HCFCs
by
five
years
to
2020
is
sensible
and
justified,
as
is
reducing
the
number
of
exemptions
to
the
ban
on
export
trade.
Europarl v8
Das
Ergebnis
dieser
Liberalisierungspolitik
wurde
bereits
aufgezeigt:
die
unaufhaltsame
Einstellung
der
Produktion
durch
Millionen
von
kleinen
und
mittleren
Landwirtschaftsbetrieben,
die
Einkommensunsicherheit
und
gestiegene
Preisvolatilität
sowie
größere
Nahrungsmittelabhängigkeit
in
zahllosen
Ländern
und
Regionen.
The
result
of
this
liberalisation
policy
has
already
been
demonstrated:
the
unstoppable
abandonment
of
production
by
millions
of
small
and
medium-sized
farms,
income
insecurity
and
increased
price
volatility,
and
the
exacerbation
of
food
dependence
in
countless
countries
and
regions.
Europarl v8
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
nach
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
wurden
nach
und
nach
internationale
Abkommen
über
die
Verringerung
von
Atomwaffen
sowie
über
die
Einstellung
der
Produktion
chemischer
Kampfstoffe
geschlossen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
since
the
fall
of
the
Berlin
Wall,
we
have
gradually
been
making
progress
towards
international
agreements
on
reducing
nuclear
weapons
and
a
total
ban
on
chemical
weapons.
Europarl v8
Die
Auszahlung
von
Geldern,
die
eine
Einstellung
der
Produktion
bewirken
sollen,
ist
mit
keinerlei
Garantien
verbunden,
daß
die
Produktion
wirklich
eingestellt
wird.
Paying
grants
which
lead
to
nonproduction
does
not
necessarily
guarantee
that
production
will
cease.
Europarl v8
So
vergißt
man
auf
eine
Weise,
die
an
Heuchelei
grenzt,
daß
eine
solche
Politik
in
manchen
Regionen,
in
denen
es
weder
kurz-
noch
mittelfristig
Alternativen
gibt,
Zehntausende
von
Arbeitsplätzen
gefährden
kann,
und
man
vergißt
seltsamerweise
auch,
daß
die
Einstellung
der
Produktion
in
der
Europäischen
Union
nur
dazu
führt,
daß
mehr
importiert
wird
und
die
Gewinne
der
großen
internationalen
Tabakerzeuger
steigen,
deren
Imperium,
das
in
dem
Bericht
nicht
einmal
erwähnt
wurde,
man
ja
nicht
antasten
will.
In
a
manner
that
verges
on
the
hypocritical,
the
report
ignores
the
fact
that
this
policy
could
put
tens
of
thousands
more
people
out
of
work
in
some
regions
where
there
are
no
alternatives
in
either
the
short
or
medium
term.
Curiously,
it
forgets
that
halting
tobacco
production
in
the
European
Union
would
simply
give
rise
to
higher
imports
and
hence
additional
profits
for
the
large
tobacco-producing
multinationals,
which
retain
their
empires
intact
and
which
are
not
even
mentioned
in
the
report.
Europarl v8
Die
Versorgung
mit
Ersatzteilen
und
der
Kundendienst
sind
für
einen
Zeitraum
von
12
Jahren
nach
Einstellung
der
Produktion
des
Gerätes
zu
garantieren.
The
availability
of
compatible
replacement
parts
and
service
shall
be
guaranteed
for
12
years
from
the
time
that
production
ceases.
DGT v2019