Translation of "Wiederaufnahme der produktion" in English
Bei
Kriegsende
wäre
eine
Wiederaufnahme
der
Produktion
möglich
gewesen.
Nevertheless,
a
resumption
of
production
at
the
end
of
the
war
was
believed
possible.
Wikipedia v1.0
Eine
Wiederaufnahme
der
Produktion
wird
erwogen.
Production
is
expected
to
be
reactivated.
WikiMatrix v1
Sie
finden
technische
Probleme
schnell
und
ermöglichen
eine
rasche
Wiederaufnahme
der
vollen
Produktion.
They
find
technical
issues
quickly
and
allow
fast
return
to
full
production.
Inspection
ParaCrawl v7.1
Der
Wiederaufnahme
der
Produktion
vorausgegangen
waren
intensive
Verhandlungen
mit
Gläubigerbanken
und
Lieferanten.
This
resumption
of
production
was
preceded
by
intensive
negotiations
with
creditor
banks
and
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
kam
die
Wiederaufnahme
der
Produktion
auf
Grund
mangelnder
Rohstoffe
nach
1945
nur
schleppend
voran.
Nevertheless,
the
resumption
of
production
on
the
basis
of
a
lack
of
raw
materials
after
1945
was
slow.
WikiMatrix v1
Wiederaufnahme
der
Arbeit
und
Produktion
ist
jedermanns
größter
Wunsch,
und
um
Autos
sind
überwältigt.
Resumption
of
work
and
production
is
everyone
’s
biggest
wish,
and
order
cars
are
overwhelmed.
CCAligned v1
Nicht
zuletzt
sichert
die
Genehmigung
zur
Wiederaufnahme
der
Produktion
mehr
als
300
Arbeitsplätze
in
Bad
Bramstedt.
Not
unimportantly,
the
permission
to
resume
production
secures
more
than
300
jobs
in
Bad
Bramstedt.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Wiederaufnahme
der
Produktion
1946
kam
es
zu
einem
kontinuierlichen
Anstieg
der
Produktivität.
Following
the
resumption
of
production
in
1946
there
was
an
ongoing
rise
in
productivity.
ParaCrawl v7.1
Wiederaufnahme
der
Produktion
von
Liliana
Cavani,
die
zu
den
bemerkenswertesten
der
letzten
Jahre
zählt.
Revival
of
the
the
production
of
Liliana
Cavani
which
is
for
some
of
the
most
striking
of
recent
years.
CCAligned v1
Unsere
Firma
aufbewahrt
alle
Matrix,
was
schnelle
Wiederaufnahme
der
Produktion
erm?glicht.
XDISC
stores
all
the
stampers,
which
allows
for
production
to
be
quickly
resumed.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründung
kleiner
Unternehmen
und
die
Wiederaufnahme
der
landwirtschaftlichen
Produktion
werden
durch
Verbundfinanzierung
gewährleistet.
The
set-up
of
small
businesses
and
the
resume
of
agricultural
production
is
supported
by
means
of
knock-on
financing.
ParaCrawl v7.1
Die
Wiederaufnahme
der
Produktion
in
jedem
Land
und
in
jeder
Region,
die
nachhaltige
Ressourcennutzung
und
der
Umweltschutz
stellen
strategische
Kanäle
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
jedes
Landes
dar,
zusammen
mit
der
Schaffung
von
Rechte
verbürgenden
Arbeitsplätzen
sowie
die
Stärkung
des
Netzes
der
öffentlichen
Dienstleistungen
und
der
gesellschaftlichen
Funktionen
des
Staates.
The
recovery
of
production
in
each
country
and
region,
the
sustainable
use
of
resources
and
the
conservation
of
the
environment
constitute
strategic
channels
for
the
economic
development
of
each
country,
together
with
the
creation
of
jobs
with
rights,
and
the
strengthening
of
the
network
of
public
services
and
the
social
functions
of
the
state.
Europarl v8
Nachdem
die
"Les
Paul"
in
den
1960er
Jahren
zur
Kultgitarre
des
aufstrebenden
Bluesrock
wurde,
entschied
man
sich
bei
Gibson
im
Jahr
1967
zur
Wiederaufnahme
der
Produktion.
This
separation
occurred
in
1960,
but
Gibson
had
a
surplus
stock
of
"Les
Paul"
logos
and
truss
rod
covers,
and
so
continued
to
use
the
Les
Paul
name
until
1963.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
können
im
Einklang
mit
den
in
Absatz 1
genannten
delegierten
Rechtsakten
Maßnahmen
zur
Fortsetzung
oder
Wiederaufnahme
der
ökologischen/biologischen
Produktion
in
Katastrophenfällen
erlassen.
Those
criteria
and
rules
shall
be
subject
to
the
principles
of
organic
production
laid
down
in
Chapter
II.
DGT v2019
Zur
Erhaltung
oder
Wiederaufnahme
der
ökologischen/biologischen
Produktion
in
solchen
Fällen
sollte
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen
werden,
bestimmte
Rechtsakte
in
Bezug
auf
die
Festlegung
der
Kriterien
für
die
Einstufung
einer
Situation
als
Katastrophenfall
sowie
spezifische
Vorschriften,
einschließlich
möglicher
abweichender
Regelungen
von
dieser
Verordnung,
für
das
Vorgehen
der
Mitgliedstaaten
in
solchen
Katastrophenfällen
und
die
notwendige
Überwachung
und
die
Berichtspflichten
in
diesen
Fällen
zu
erlassen.
In
order
to
take
account
of
any
future
need
to
have
specific
production
rules
for
products
whose
production
does
not
fall
within
any
of
the
categories
of
specific
production
rules
laid
down
in
this
Regulation,
as
well
as
in
order
to
ensure
quality,
traceability,
compliance
with
this
Regulation
and,
subsequently,
adaptation
to
technical
developments,
the
power
to
adopt
certain
acts
should
be
delegated
to
the
Commission
in
respect
of
laying
down
detailed
production
rules,
as
well
as
rules
on
the
obligation
to
convert,
for
such
products.
DGT v2019
Falls
ein
anfängliches
Ungleichgewicht
zwischen
dem
potenziellen
Nutzen
für
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
und
den
Kosten
für
Verbraucher
und
andere
Wirtschaftsbeteiligte
in
der
Gemeinschaft
entstünde,
könnte
dieses
Ungleichgewicht
durch
eine
Steigerung
und/oder
eine
Wiederaufnahme
der
Produktion
in
der
Gemeinschaft
ausgeglichen
werden.
To
the
extent
that
there
would
be
any
initial
imbalance
between
the
potential
benefit
for
producers
in
the
Community
and
the
cost
for
consumers
and
other
economic
operators
in
the
Community,
this
imbalance
could
be
offset
by
an
increase
and/or
restart
of
the
production
in
the
Community.
DGT v2019
Falls
ein
anfängliches
Ungleichgewicht
zwischen
dem
potenziellen
Nutzen
für
Hersteller
in
der
Union
und
den
Kosten
für
andere
Wirtschaftsbeteiligte
in
der
Union
entstünde,
könnte
es
durch
eine
Steigerung
und/oder
eine
Wiederaufnahme
der
Produktion
in
der
Union
ausgeglichen
werden.
To
the
extent
that
there
would
be
any
initial
imbalance
between
the
potential
benefit
for
producers
in
the
Union
and
the
cost
for
other
economic
operators
in
the
Union,
this
imbalance
could
be
offset
by
an
increase
and/or
restart
of
the
production
in
the
Union.
DGT v2019
Falls
ein
anfängliches
Ungleichgewicht
zwischen
dem
potenziellen
Nutzen
für
Hersteller
in
der
Union
und
den
Kosten
für
andere
Wirtschaftsbeteiligte
in
der
Union
entstünde,
könnte
dieses
Ungleichgewicht
durch
eine
Steigerung
und/oder
eine
Wiederaufnahme
der
Produktion
in
der
Union
ausgeglichen
werden.
To
the
extent
that
there
would
be
any
initial
imbalance
between
the
potential
benefit
for
producers
in
the
Union
and
the
cost
for
other
economic
operators
in
the
Union,
this
imbalance
could
be
offset
by
an
increase
and/or
restart
of
the
production
in
the
Union.
DGT v2019
Derzeit
laufen
Verhandlungen
über
eine
mögliche
Übernahme,
durch
die
kurzfristig
die
Wiederaufnahme
der
Produktion
angestrebt
wird.
Negotiations
are
ongoing
for
a
potential
takeover
aiming
at
resuming
production
in
the
short
term.
DGT v2019
Verursacht
wurde
dieser
Anstieg
durch
die
Gründung
neuer
Unternehmen
und
die
Ausweitung
und/oder
die
Wiederaufnahme
der
Produktion
in
bereits
bestehenden
Unternehmen.
This
was
caused
by
new
companies
being
formed
and
pre-existing
companies
increasing
and/or
restarting
production.
DGT v2019
Zudem
ist
es
selbst
im
Falle
einer
Wiederaufnahme
der
Produktion
in
der
nächsten
Zeit
in
Anbetracht
der
unerheblichen
Mengen
der
Ausfuhren
in
die
Union
höchst
unwahrscheinlich,
dass
die
Menge,
die
in
die
Union
ausgeführt
werden
kann,
das
Niveau
der
in
der
Vergangenheit
ausgeführten
Mengen
wieder
erreichen
wird.
In
addition,
given
the
negligible
volumes
exported
to
the
Union,
even
if
production
is
to
be
resumed
shortly,
it
is
very
unlikely
that
the
volume
that
can
be
exported
to
the
Union
will
reach
the
volumes
exported
in
the
past.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
die
derzeitige
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
nicht
notwendigerweise
eine
endgültige
Produktionseinstellung
nach
sich
zieht,
da
die
Verhandlungen
über
eine
die
Wiederaufnahme
der
Produktion
anstrebende
Übernahme
noch
laufen.
In
reply
to
this
claim,
it
should
be
noted
that
the
current
situation
of
the
Union
industry
does
not
necessarily
imply
a
permanent
prodution
stop
as
negotiations
for
a
takeover
aiming
at
resuming
production
of
white
phosphorus
are
still
ongoing.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
fordert
die
EU
die
Regierung
Simbabwes
nachdrücklich
auf,
die
Voraussetzungen
für
die
Wiederaufnahme
der
landwirtschaftlichen
Produktion
zu
schaffen.
In
this
context
the
EU
urges
the
Government
of
Zimbabwe
to
create
the
conditions
for
the
recovery
of
agricultural
production.
TildeMODEL v2018
Die
schnelle
Ausbezahlung
von
Schlacht
prämien
und
zügige
Wiederaufnahme
der
Produktion
sind
Prioritäten
ersten
Ranges,
bei
denen
sich
oft
große
Mängel
in
unserer
bürokratischen
Arbeitsweise
zeigen.
In
the
same
way,
rapid
payment
of
slaughter
premiums
and
resuming
production
without
delay
are
top
priorities
which
sometimes
reveal
serious
shortcomings
in
our
administrative
procedures.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaftsproduktion
¡st
von
201
Millionen
Tonnen
im
Jahre
1
985
auf
21
2
Millionen
Tonnen
(228
Mio
t
für
EUR
1
2)
im
Jahre
1
986
gestiegen,
eine
Entwicklung,
bei
der
die
Produktionsrückgänge
in
den
meisten
Kohlebecken
durch
die
Wiederaufnahme
der
Produktion
im
Vereinigten
Königreich
verdeckt
werden,
das
noch
1985
durch
soziale
Konflikte
beeinträchtigt
war.
Community
production
increased
from
201
million
tonnes
in
1985
to
21
2
million
tonnes
in
1
986
(228
million
tonnes
for
the
Twelve).
In
this
overall
picture,
falling
production
in
most
coalfields
is
masked
by
the
recovery
in
the
United
Kingdom,
where
the
effect
of
the
strikes
was
still
being
felt
in
1985.
EUbookshop v2