Translation of "Auflösung des vereins" in English

Das NS-Regime hatte 1937 die Auflösung des Vereins veranlasst.
In 1937 the Nazi regime closed the club down.
WMT-News v2019

Die Preisvergabe wurde mit Auflösung des Vereins im Jahr 2010 eingestellt.
The award was discontinued with the dissolution of the Association in 2010.
WikiMatrix v1

Die Auflösung des Vereins kann nur an einer Mitgliederversammlung beschlossen werden.
The dissolution of the association can only be decided on a general meeting.
CCAligned v1

Für die Auflösung des Vereins ist die Dreiviertelmehrheit der abgegebenen Mitgliederstimmen erforderlich.
Three-quarters vote majority of the member votes cast is required for the dissolution of the association.
ParaCrawl v7.1

Den Empfänger bestimmt die Mitgliederversammlung zugleich mit dem Beschluss zur Auflösung des Vereins.
The receiver shall be nominated by the general assembly together with the decision to dissolve the Association.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung des Vereins bedarf der Zustimmung von drei Viertel der Wähler zumindest.
The dissolution of the Association requires the favorable vote of the three quarter of voters at least.
CCAligned v1

Die Auflösung des Vereins kann nur in einer Mitgliederversammlung beschlossen werden.
The dissolution of the association can only be decided in a meeting of members.
CCAligned v1

Über die Auflösung des Vereins entscheidet die Mitgliederversammlung.
The plenary decides on the dissolution of the association.
ParaCrawl v7.1

Alle finanziellen Angelegenheiten sollen nach Auflösung des Vereins an die Botschaft übertragen werden.
All financial affairs shall be passed on to the Embassy after the Association is disbanded.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung des Vereins kann jederzeit durch Vereinsbeschluss herbeigeführt werden.
The association may be dissolved at any time by resolution of the members.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung des Vereins erfordert eine Zweidrittelmehrheit aller Vereinsmitglieder.
Dissolution of the association requires a two thirds majority of all association members.3.
ParaCrawl v7.1

Der Beschluss über die Auflösung des Vereins ist dem Finanzamt anzuzeigen.
A resolution on the dissolution of the Association is to be reported to the tax authorities.
ParaCrawl v7.1

Am 4. August 2011 wurde die Auflösung des Vereins zum 30. Juni 2012 beschlossen.
On 4 August 2011, the dissolution of DVV on 30 June 2012 was approved.
WikiMatrix v1

Zur Auflösung des Vereins ist eine Abstimmungs-Mehrheit von neun Zehnteln der abgegebenen gültigen Stimmen erforderlich.
To dissolve the Association, a voting majority of nine-tenths of the votes cast is required.
CCAligned v1

Diese Mitgliederversammlung kann mit einer Mehrheit von ¾ der anwesenden Mitglieder die Auflösung des Vereins beschliessen.
This general members’ assembly shall have the authority to resolve to disband the Society with a three-quarters vote of the members present.
ParaCrawl v7.1

Bei Auflösung des Vereins geht das Vermögen an eine ge-meinnützige Institution, die ähnliche Ziele verfolgt.
If the Association is dissolved, its assets are to be transferred to a non-profit institution with similar goals.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung des Vereins kann nur mit Zustimmung von mindestens zwei Dritteln der Vereinsmitglieder beschlossen werden.
The decision to dissolve the organization can only be passed when at least two thirds of the members agree.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung des Vereins wird von der außerordentlichen Hauptversammlung der Mitglieder aus folgenden Gründen.
The dissolution of the association shall be decided upon by the extraordinary assembly of the members for the following reasons.
ParaCrawl v7.1

Eine Änderung der Satzung und die Auflösung des Vereins bedürfen eines Beschlusses der Mitgliederversammlung mit Dreiviertel-Mehrheit.
Amendments to the Statutes and dissolution of the Association require a three-fourths majority vote by the General Assembly.
ParaCrawl v7.1

Sie haben bei ihrem Ausscheiden oder bei Auflösung des Vereins keinen Anspruch auf das Vereinsvermögen.
They have no claim to the association’s funds upon leaving the association or the association being dissolved.
ParaCrawl v7.1

Dringlichkeitsanträge dürfen nicht die Änderung der Statuten oder die Auflösung des Vereins zum Gegenstand haben.
Amendments to the Bylaws or the dissolution of the Association may not be the subject of emergency motions.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung des Vereins kann von der Mitgliederversammlung mit Drei-Viertel-Mehrheit der ordentlichen Mitglieder beschlossen werden.
The dissolution of the association can be decided on with threequarters majority of the full members.
ParaCrawl v7.1

Bei Auflösung des Vereins wird das genutzte Vermögen für die Fischerei in den ehemaligen Pachtgewässern verwendet.
When the association is dissolved, the assets in use shall be used for fishing in the former leasing waters.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Auflösung des Vereins wurde sein Vermögen geschätzt und der Wert der Bibliothek als "unschätzbar" eingestuft.
During the appraidal of the company's property, the library was deemed "priceless".
WikiMatrix v1

Ein weiterer Rückschlag diesbezüglich ist die Auflösung des austragenden Vereins „Internationale Rheinland-Pfalz-Rad-Rundfahrt“, die am 5. Dezember 2007 vorgenommen wurde.
Another setback in this respect is the dissolution of the organising association "Internationale Rheinland-Pfalz-Rad-Rundfahrt" on 5 December 2007.
WikiMatrix v1

Nach der Auflösung des Vereins übernahm der SV Stahlbau Dessau dessen Fußballmannschaft und ließ sie zunächst in der Saison 2004/05 als 2. Mannschaft spielen.
After the club was dissolved, SV Stahlbau Dessau took over its football team and fielded them as their reserve team for the 2004–05 season.
WikiMatrix v1

1.Die Auflösung des Vereins kann nur in einer Mitgliederversammlung mit einer Mehrheit von 3/4 der abgegebenen Stimmen beschlossen werden.
1. The decision to dissolve the Association shall require a 3/4 majority of the votes cast in a members assembly.
ParaCrawl v7.1