Translation of "Aufhebung" in English
Ein
Wandel
wird
erst
durch
freie
Parlamentswahlen
und
die
Aufhebung
des
Ausnahmezustands
möglich.
An
opportunity
for
change
in
the
country
is
provided
by
free
parliamentary
elections
preceded
by
a
lifting
of
the
state
of
emergency.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
auch
sie
2010
die
Aufhebung
der
Visumpflicht
erleben
können.
I
hope
that
in
2010,
they
will
also
be
able
to
see
the
visas
waived.
Europarl v8
Es
muß
unsere
Aufgabe
sein,
für
die
Aufhebung
des
Verbots
zu
sorgen.
It
must
be
our
task
to
ensure
that
the
ban
is
lifted.
Europarl v8
Wir
warten
nun
auf
die
Aufhebung
dieses
Gesetzes.
We
are
waiting
for
this
legislation
to
be
repealed.
Europarl v8
Die
Aufhebung
der
Grenzkontrollen
erfordert
das
gegenseitige
Vertrauen
aller
betroffenen
Mitgliedstaaten.
The
abolition
of
border
controls
requires
mutual
trust
between
all
Member
States
involved.
Europarl v8
Später
gibt
es
sogar
einen
Hinweis
auf
Aufhebung.
Later,
there
is
even
a
hint
of
a
repeal.
Europarl v8
Daher
bin
ich
gegen
die
Aufhebung
seiner
Immunität.
I
am
therefore
not
in
favour
of
waiving
his
immunity.
Europarl v8
Die
Regierung
arbeitet
auch
an
einer
Strategie
für
eine
schrittweise
Aufhebung
der
Kapitalkontrollen.
The
government
is
also
working
on
a
strategy
for
the
gradual
lifting
of
capital
controls.
Europarl v8
Bei
der
Aufhebung
seiner
Immunität
ist
das
möglich.
Waiving
his
immunity
allows
this
to
happen.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Aufmerksamkeit
auf
das
Thema
Aufhebung
der
Visumpflicht
lenken.
I
would
like
to
focus
attention
on
the
matter
of
visa
waiver.
Europarl v8
Nach
Aufhebung
dieser
Beihilfe
müssen
selbstverständlich
die
entsprechenden
Haushaltskorrekturen
vorgenommen
werden.
Once
this
assistance
has
been
repealed,
the
necessary
budgetary
rectifications
will
of
course
have
to
be
made.
Europarl v8
Die
Mitteilung
ist
also
durchaus
wichtig
solange
die
Aufhebung
noch
nicht
erreicht
ist.
So
the
communication
really
is
important
as
long
as
abolition
has
not
been
achieved.
Europarl v8
Im
Falle
Nordirlands
hatte
ich
die
Aufhebung
des
Einfuhrverbots
persönlich
befürwortet.
I
was
personally
in
favour
of
lifting
the
embargo
with
regard
to
Northern
Ireland.
Europarl v8
Die
einzige
Rechtfertigung
für
die
Aufhebung
des
Waffenembargos
bestünde
im
Profitinteresse.
The
only
justification
for
lifting
the
arms
embargo
would
be
in
the
interests
of
profit.
Europarl v8
Die
Aufhebung
wird
am
Tag
nach
ihrer
Mitteilung
wirksam.
Revocation
shall
take
effect
from
the
day
following
its
notification.
DGT v2019
Die
Aufhebung
wird
am
22.
August
2012
wirksam.
The
repeal
takes
effect
on
22
August
2012.
DGT v2019
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
ab
dem
Zeitpunkt
der
Aufhebung
der
genannten
Verordnung
gelten.
The
present
Regulation
should
apply
from
the
date
of
repeal
of
that
Regulation.
DGT v2019
Die
Aufhebung
der
Befreiung
würde
die
Position
gegenüber
dem
starken
internationalen
Wettbewerb
schwächen.
Revocation
of
the
exemption
would
weaken
the
activity
in
the
view
of
global
competition
that
is
already
very
present.
DGT v2019
Bosnien
steht
kurz
vor
der
Aufhebung
seiner
Visumpflicht.
Bosnia
is
close
to
having
its
visa
requirements
lifted.
Europarl v8
Ich
stimme
für
den
Antrag
auf
Aufhebung
der
Immunität.
I
vote
in
favour
of
the
request
for
waiver
of
immunity.
Europarl v8
Dennoch
bin
ich
grundsätzlich
gegen
das
Verfahren
zur
Aufhebung
der
Immunität.
However,
as
a
matter
of
principle
I
am
against
the
procedure
of
waiving
immunity.
Europarl v8
Dann
kann
er
eventuell
eine
Aufhebung
der
Sanktionen
erwarten,
aber
vorher
nicht.
After
that
he
may
be
able
to
a
look
forward
to
the
sanctions
being
lifted,
but
not
before.
Europarl v8
Eindeutiger
Zweck
dieser
Diskussionen
ist
die
Aufhebung
des
Verbots.
It
is
the
clear
implication
of
these
discussions
that
the
ban
will
be
lifted.
Europarl v8
Vor
allem
wurde
die
Solidität
der
wissenschaftlichen
Basis
zur
Aufhebung
des
Embargos
nachgewiesen.
In
particular
it
has
established
that
the
scientific
basis
for
lifting
the
ban
was
sound.
Europarl v8