Translation of "Aufgrund ihrer größe" in English

Elefanten haben aufgrund ihrer Größe einen enormen Einfluss auf ihre Umwelt.
Because of their large size, elephants have a huge impact on their environment.
Tatoeba v2021-03-10

Manche Postendungen sollten aufgrund ihrer geringen Größe und Abmessungen nicht den Tariftransparenzvorschriften unterliegen.
Because of their small size and dimensions, certain postal items should not be subject to the obligations set out with regard to transparency of tariffs.
TildeMODEL v2018

Dabei werden die Moleküle eines Gemisches nur aufgrund ihrer unterschiedlichen Größe getrennt.
In this, the molecules of a mixture are separated only on the basis of their differing sizes.
EuroPat v2

Die Luftlöcher 25, 26 wirken aufgrund ihrer Größe wie Luftdüsen.
The air holes 25, 26 act like air jets because of their size.
EuroPat v2

Zunächst haben sie aufgrund ihrer Größe einen sehr hohen Platzbedarf.
First of all, due to their size they require a large amount of space.
EuroPat v2

Ein Vernachlässigung von Unternehmen aufgrund ihrer Größe ist nicht zulässig.
There can be no discrimination on the basis of size.
EUbookshop v2

Mitgliedstaaten scheinen sich aufgrund ihrer geringen Größe den Machrek-Ländern weniger zuzuwenden.
Of the EU Member States, Italy, Germany, France and the United Kingdom do the most trade with the Mashrek countries in value terms (Table 2).
EUbookshop v2

Sie kann aufgrund ihrer Größe nicht herumdrehend geläutet werden.
However, due to their size, they are ignored.
WikiMatrix v1

Jede Diskriminierung von Versicherungsunternehmen aufgrund ihrer Größe wäre in den Rechtsvorschriften unangemessen.
Any discrimination in the legislation between insurance undertakings on the grounds of size would not be appropriate.
TildeMODEL v2018

Die fünf inneren Planeten gehören aufgrund ihrer Größe zu den Supererden oder Mini-Neptunen.
The five inner planets are either super-Earths or mini-Neptunes due to their size.
Wikipedia v1.0

Aufgrund Ihrer Größe ist sie ideal geeignet für Jungtiere und Ausstellungskäfige.
Because of its size it is ideally suited for adolescents and exhibition cages. 8.70 EUR
ParaCrawl v7.1

Sicherheit: die meisten Reiseadapter sind aufgrund ihrer Größe nicht zertifiziert.
Safety: most travel plugs cannot be certified because of their dimensions.
CCAligned v1

Die extrem kleine Outdoor-Wärmebildkamera ist aufgrund ihrer geringen Größe besonders leicht zu verbergen.
The extremely small outdoor thermal imaging camera is particularly easy to hide due to its small size.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer Größe können Sie einen mittelgroßen Geschirrspüler aufheben.
Based on their size, you can pick up a medium-sized dishwasher.
ParaCrawl v7.1

Komplexe Adaptionen sind aufgrund ihrer Größe meist nicht mehr als Handadapter ausführbar.
Due to their size, complex adaptations are often no longer executable as manual adaptors.
ParaCrawl v7.1

Einige dieser Populationen sind aufgrund ihrer vergleichsweise geringen Größe gefährdet.
Some of these populations are at risk due to their relatively small size.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer Größe finden beide Bügeltische hervorragend in kleinen Wohnungen Platz.
Because of their size both ironing boards are perfectly for the use in smaller apartments.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer Größe und Gewicht des Kronleuchters sind deutlich reduziert.
Due to their weight and size of the chandelier are significantly reduced.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer geringen Größe eignet sie sich auch als Kübelpflanze.
Due to its small size, it can also be kept as a potted plant.
ParaCrawl v7.1

Sie lassen sich aufgrund ihrer relativ kleinen Größe dennoch gut verstecken.
Due to their relatively small size, they can be well hidden.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer Größe und einzigartigen Einrichtung bleibt sie den Gästen in besonderer Erinnerung...
Because of the size and unique interior it creates a lasting memory on guests...
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer Größe und Lage ist die Skulptur auch aus weiter Entfernung sichtbar.
Due to its size and location the sculpture is visible at long range.
ParaCrawl v7.1

Solche Mikrokapseln eignen sich aufgrund ihrer Größe nicht für Anwendungen in der Blutzirkulation.
As a result of their size, these micro-capsules are unsuitable for use in the blood circulation.
EuroPat v2

Zudem müssen diese aufgrund ihrer geringen Größe stärker beleimt werden.
In addition, these require more gluing because of their small size.
EuroPat v2