Translation of "Aufgrund der großen datenmenge" in English
Aufgrund
der
großen
Datenmenge
sind
die
Word-Ausschreibungstexte
nur
pro
Kapitel
verfügbar.
Due
to
the
large
amount
of
data
that
Word-specification
texts
are
available
for
each
chapter.
CCAligned v1
Aufgrund
der
großen
Datenmenge
können
jedoch
unbeabsichtigte
Fehler
in
den
Produktinformationen
auftreten.
However,
due
to
the
large
amount
of
data,
inaccuracies
can
occur
in
information
about
products.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
großen
Datenmenge
empfehlen
wir,
zum
Herunterladen
ein
Wi-Fi-Netzwerk
zu
verwenden.
Due
to
a
big
data
volume
to
be
downloaded
we
recommend
you
to
use
the
Wi-Fi
connection.
ParaCrawl v7.1
Auf
einer
globalen
räumlichen
Skala
wäre
dies
schon
aufgrund
der
unvorstellbar
großen
Datenmenge
nicht
realisierbar.
On
a
global
spatial
domain,
this
would
even
not
be
possible
due
to
the
immense
amount
of
data
involved.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
können
aufgrund
der
großen
Datenmenge,
die
von
einer
solchen
zweidimensionalen
Anordnung
lichtempfindlicher
Elemente
erzeugt
wird,
moderne
mathematische
Auswerteverfahren
eingesetzt
werden,
die
es
ermöglichen,
aus
der
Intensitätsverteilung
unterschiedliche
Einflußfaktoren
zu
differenzieren.
Furthermore,
because
of
the
large
amount
of
data
produced
by
such
a
two-dimensional
arrangement
of
photosensitive
elements,
modern
mathematical
evaluation
methods
can
be
used
which
allow
the
differentiation
of
various
influential
factors
by
means
of
the
intensity
distribution.
EuroPat v2
Diese
kann
von
der
max.
angezeigten
Höhe
im
EasyFit
Diagram
abweichen,
da
aufgrund
der
großen
Datenmenge
hier
nicht
alle
Einzelwerte
angezeigt
werden
können.
These
may
differ
from
the
maximum
displayed
altitude
in
the
EasyFit
diagram,
as
not
all
individual
values
can
be
displayed
here
due
to
the
large
volume
of
data.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
großen
Datenmenge
in
IIoT-Systemen
von
Systemen
ist
es
selten
möglich,
sämtliche
Daten
an
alle
Standorte
zu
senden.
Due
to
the
large
amount
of
data
in
IIoT
systems
of
systems,
it
is
rarely
possible
to
send
all
data
to
all
locations.
ParaCrawl v7.1
Das
Scannen
dauerte
insgesamt
zwei
Tage
und
die
Nachbearbeitung
aufgrund
der
großen
Datenmenge
von
57
GB
weitere
zehn
Tage.
Scanning
took
two
days
in
total
and
post-production
another
10
days
because
of
the
huge
amount
of
data,
57
GB.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
großen
Datenmenge,
die
im
Rahmen
jeder
Bildverarbeitung
anfällt,
nutzt
man
schon
länger
die
Möglichkeit,
die
Rechenleistung
auf
mehrere,
bisher
getrennt
programmierte
Ausfüh
rungsstränge
(Threads)
zu
verteilen,
im
Fach-Jargon
Multi-Threading
genannt.
Driven
by
the
high
amount
of
data
throughput
of
every
machine
vision
application,
the
possibility
to
split
the
processing
into
several
threads
that
run
on
different
processors
has
been
used
for
a
long
time.
This
is
called
multi-threading.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Auswertung
sind
die
Ergebnisse
des
im
August
2004
angelegten
Unterwassermesspunktes
noch
nicht
mit
berücksichtigt,
da
diese
aufgrund
der
großen
Datenmenge
noch
nicht
ausgewertet
sind.
The
evaluation
of
the
results
taken
from
the
underwater
measuring
point
in
August
2004
are
not
yet
included,
due
to
the
multitude
of
data
which
has
not
yet
been
evaluated.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
großen
Datenmenge,
die
generiert
werden
kann,
kann
die
Ablaufverfolgung
die
Leistung
von
StoreFront
erheblich
beeinträchtigen.
Due
to
the
large
amount
of
data
that
can
be
generated,
tracing
may
significantly
impact
the
performance
of
StoreFront.
ParaCrawl v7.1
Die
Festplattenleistung
wurde
aufgrund
der
Speicherung
großer
Datenmengen
langsam
verringert.
Hard
drive
performance
was
getting
decreasing
slowly
due
to
storage
of
huge
data.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
größeren
Datenmengen
treten
bei
den
Daten
kleinere
Probleme
auf,
so
daß
hier
eine
gewisse
vorherige
Aufbereitung
erforderlich
ist,
um
Zwischensummen
oder
die
gelegentlich
auftretende
Variable
mit
negativen
Zahlen
u.
a.
m.
zu
eliminieren.
The
larger
data
sets
throw
up
minor
problems
with
the
data,
which
requires
pre-editing
to
eliminate
sub-totals
and
the
occasional
variable
which
contains
negative
numbers,
etc.
EUbookshop v2