Translation of "Aufgekommen sind" in English

Sicherheit wurde Vosevi gut vertragen, ohne dass wesentliche Sicherheitsbedenken aufgekommen sind.
Regarding safety, Vosevi was well tolerated with no major safety concern emerging.
ELRC_2682 v1

Aber ich hörte, dass neue Ideen aufgekommen sind.
But I've heard that some new ideas have sprung up.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie diese Gerüchte aufgekommen sind!
I don't know where these stories are coming from.
OpenSubtitles v2018

Wie diese zuerst aufgekommen, darüber sind wir auf Vermuthungen angewiesen.
How they came up first, about that we depend on supposition.
ParaCrawl v7.1

Eine große Anzahl neuer Standards und proprietärer Technologien sind aufgekommen.
A large number of new standards and proprietary technologies have sprung up.
ParaCrawl v7.1

Zweifel an der europäischen Idee selbst sind aufgekommen.
Doubts have been voiced about the very idea of Europe.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte das Wort ergreifen, weil in den letzten Jahren einige neue Themen aufgekommen sind.
I decided to speak because some new issues have come up in the last few years.
Europarl v8

Danach werden die wichtigsten Geschäftsstrategien analysiert, die in den letzten Jahren aufgekommen sind.
Overall, it would appear that the dual forces of higher customer service and lower cost are working together.
EUbookshop v2

Es ist daher nicht erstaunlich, daß erhebliche Zweifel an der Effektivität der Publizität aufgekommen sind.
It is thus not surprising that some people have had serious doubts about the actual significance of this disclosure system.
EUbookshop v2

Und wie man geschickte Qualitäten entwickelt, und sie nährt, wenn sie schon aufgekommen sind.
How to give rise to skillful qualities and how to develop and nurture skillful qualities when they have arisen.
ParaCrawl v7.1

Anstelle ist es, weil potenziell bedrängende Gefühle einfach nie in ihm aufgekommen sind.
Instead, it's because potentially invasive feelings simply have never arisen in him.
ParaCrawl v7.1

War die am meisten verbreitete Spirale, bis die mit Kupfer umwickelten Spiralen aufgekommen sind.
It was the most widely used coil until the emergence of coils wound round with copper.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich noch auf einige wesentliche Punkte eingehen, die sozusagen in der Debatte aufgekommen sind.
Allow me to address a few key points that surfaced, so to speak, in the debate.
Europarl v8

Ich möchte aber nicht verhehlen, daß doch erhebliche Zweifel an der Ordnungsmäßigkeit des Auswahlverfahrens aufgekommen sind.
However, I have no wish to conceal the fact that considerable doubts have arisen as to the regularity of the voting procedure.
Europarl v8

Jetzt muss Werbung betrieben werden, um Zweifel und Ängste auszuräumen, die den Medien zufolge bereits in einigen Universitätskreisen aufgekommen sind.
It has now become necessary to devise a promotional campaign in order to allay the doubts and fears which, according to the media, have already arisen in certain academic circles.
Europarl v8

Es wird notwendig sein, Probleme anzupacken, die erst vor kurzem aufgekommen sind, wie die Subprime-Krise und die Preise für Öl und Lebensmittel, doch dabei müssen wir berücksichtigen, dass unsere Bedingungen gesünder sind, dass wir im nächsten Jahr den 10. Jahrestag des Euro begehen und dass es gilt, die wirtschaftliche Zusammenarbeit auf internationaler Ebene zu verstärken.
It will be necessary to address issues which have surfaced recently, such as the subprime crisis and fuel and food prices, but when we do so we must bear in mind that the our circumstances are sounder, that next year we will celebrate the tenth anniversary of the euro and that we must strengthen international economic cooperation.
Europarl v8

Es ist bemerkenswert, dass wieder "Zweifel" bezüglich der Nutzung von Gemeinschaftsmitteln im Rahmen der "EU-Maßnahmen im Außenbereich" aufgekommen sind.
It is noteworthy that 'doubts' have once again been raised as to the use of Community funds in the scope of the EU's 'external action'.
Europarl v8

Eine der Fragen, die nach dem Unfall in Ägypten aufgekommen sind, lautet: Was sagen wir der Öffentlichkeit, was ist für den öffentlichen Bereich bestimmt?
One of the questions that arose after the accident in Egypt is: what do we tell the public, what is intended for the public domain?
Europarl v8

Diese Intransparenz hat auch dazu geführt, dass Zweifel und Befürchtungen hinsichtlich einer zu weit gehenden Liberalisierung aufgekommen sind und sich bei den Kulturakteuren die Meinung verstärkt hat, dass das Ziel der internationalen Wettbewerbsfähigkeit Vorrang vor der Verteidigung der kulturellen Vielfalt hat.
This lack of transparency has also caused doubts and fears that liberalisation is going too far, and has reinforced the view among cultural actors that the goal of international competitiveness takes precedence over the defence of cultural diversity.
Europarl v8

Ja, jedoch Achtung: Es können einerseits Fragen sein, die direkt im Netzwerk aufgekommen sind und andererseits Reaktionen auf die Beiträge in den Netzwerken zu bestimmten Themen.
Sure, and they're complex. These debates can circle around questions that arise directly online; they can also be online conversations about current, offline events.
GlobalVoices v2018q4

Im Hinblick auf die Sicherheit gelangte der Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz im letzten PSUSA-Verfahren (Januar 2017) zu dem Schluss, dass keine neuen Sicherheitsprobleme aufgekommen sind.
With respect to safety, the PRAC concluded in the last PSUSA (January 2017) that no new safety issues had emerged.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus deuten unsere Ergebnisse an, dass die Märkte zwar inzwischen Maßnahmen zur Übernahmeabwehr einpreisen, andere Governance-Merkmale, die erst in neuerer Zeit aufgekommen sind, dagegen (noch) nicht.
Furthermore, while markets now price anti-takeover provisions, our findings raise the possibility that markets do not (yet) price other governance features whose emergence is relatively more recent.
News-Commentary v14