Translation of "Aufgekommen sind" in English
Sicherheit
wurde
Vosevi
gut
vertragen,
ohne
dass
wesentliche
Sicherheitsbedenken
aufgekommen
sind.
Regarding
safety,
Vosevi
was
well
tolerated
with
no
major
safety
concern
emerging.
ELRC_2682 v1
Aber
ich
hörte,
dass
neue
Ideen
aufgekommen
sind.
But
I've
heard
that
some
new
ideas
have
sprung
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
diese
Gerüchte
aufgekommen
sind!
I
don't
know
where
these
stories
are
coming
from.
OpenSubtitles v2018
Wie
diese
zuerst
aufgekommen,
darüber
sind
wir
auf
Vermuthungen
angewiesen.
How
they
came
up
first,
about
that
we
depend
on
supposition.
ParaCrawl v7.1
Eine
große
Anzahl
neuer
Standards
und
proprietärer
Technologien
sind
aufgekommen.
A
large
number
of
new
standards
and
proprietary
technologies
have
sprung
up.
ParaCrawl v7.1
Zweifel
an
der
europäischen
Idee
selbst
sind
aufgekommen.
Doubts
have
been
voiced
about
the
very
idea
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
das
Wort
ergreifen,
weil
in
den
letzten
Jahren
einige
neue
Themen
aufgekommen
sind.
I
decided
to
speak
because
some
new
issues
have
come
up
in
the
last
few
years.
Europarl v8
Danach
werden
die
wichtigsten
Geschäftsstrategien
analysiert,
die
in
den
letzten
Jahren
aufgekommen
sind.
Overall,
it
would
appear
that
the
dual
forces
of
higher
customer
service
and
lower
cost
are
working
together.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
nicht
erstaunlich,
daß
erhebliche
Zweifel
an
der
Effektivität
der
Publizität
aufgekommen
sind.
It
is
thus
not
surprising
that
some
people
have
had
serious
doubts
about
the
actual
significance
of
this
disclosure
system.
EUbookshop v2
Und
wie
man
geschickte
Qualitäten
entwickelt,
und
sie
nährt,
wenn
sie
schon
aufgekommen
sind.
How
to
give
rise
to
skillful
qualities
and
how
to
develop
and
nurture
skillful
qualities
when
they
have
arisen.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
ist
es,
weil
potenziell
bedrängende
Gefühle
einfach
nie
in
ihm
aufgekommen
sind.
Instead,
it's
because
potentially
invasive
feelings
simply
have
never
arisen
in
him.
ParaCrawl v7.1
War
die
am
meisten
verbreitete
Spirale,
bis
die
mit
Kupfer
umwickelten
Spiralen
aufgekommen
sind.
It
was
the
most
widely
used
coil
until
the
emergence
of
coils
wound
round
with
copper.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
noch
auf
einige
wesentliche
Punkte
eingehen,
die
sozusagen
in
der
Debatte
aufgekommen
sind.
Allow
me
to
address
a
few
key
points
that
surfaced,
so
to
speak,
in
the
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
nicht
verhehlen,
daß
doch
erhebliche
Zweifel
an
der
Ordnungsmäßigkeit
des
Auswahlverfahrens
aufgekommen
sind.
However,
I
have
no
wish
to
conceal
the
fact
that
considerable
doubts
have
arisen
as
to
the
regularity
of
the
voting
procedure.
Europarl v8
Jetzt
muss
Werbung
betrieben
werden,
um
Zweifel
und
Ängste
auszuräumen,
die
den
Medien
zufolge
bereits
in
einigen
Universitätskreisen
aufgekommen
sind.
It
has
now
become
necessary
to
devise
a
promotional
campaign
in
order
to
allay
the
doubts
and
fears
which,
according
to
the
media,
have
already
arisen
in
certain
academic
circles.
Europarl v8
Es
wird
notwendig
sein,
Probleme
anzupacken,
die
erst
vor
kurzem
aufgekommen
sind,
wie
die
Subprime-Krise
und
die
Preise
für
Öl
und
Lebensmittel,
doch
dabei
müssen
wir
berücksichtigen,
dass
unsere
Bedingungen
gesünder
sind,
dass
wir
im
nächsten
Jahr
den
10.
Jahrestag
des
Euro
begehen
und
dass
es
gilt,
die
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
auf
internationaler
Ebene
zu
verstärken.
It
will
be
necessary
to
address
issues
which
have
surfaced
recently,
such
as
the
subprime
crisis
and
fuel
and
food
prices,
but
when
we
do
so
we
must
bear
in
mind
that
the
our
circumstances
are
sounder,
that
next
year
we
will
celebrate
the
tenth
anniversary
of
the
euro
and
that
we
must
strengthen
international
economic
cooperation.
Europarl v8
Es
ist
bemerkenswert,
dass
wieder
"Zweifel"
bezüglich
der
Nutzung
von
Gemeinschaftsmitteln
im
Rahmen
der
"EU-Maßnahmen
im
Außenbereich"
aufgekommen
sind.
It
is
noteworthy
that
'doubts'
have
once
again
been
raised
as
to
the
use
of
Community
funds
in
the
scope
of
the
EU's
'external
action'.
Europarl v8
Eine
der
Fragen,
die
nach
dem
Unfall
in
Ägypten
aufgekommen
sind,
lautet:
Was
sagen
wir
der
Öffentlichkeit,
was
ist
für
den
öffentlichen
Bereich
bestimmt?
One
of
the
questions
that
arose
after
the
accident
in
Egypt
is:
what
do
we
tell
the
public,
what
is
intended
for
the
public
domain?
Europarl v8
Diese
Intransparenz
hat
auch
dazu
geführt,
dass
Zweifel
und
Befürchtungen
hinsichtlich
einer
zu
weit
gehenden
Liberalisierung
aufgekommen
sind
und
sich
bei
den
Kulturakteuren
die
Meinung
verstärkt
hat,
dass
das
Ziel
der
internationalen
Wettbewerbsfähigkeit
Vorrang
vor
der
Verteidigung
der
kulturellen
Vielfalt
hat.
This
lack
of
transparency
has
also
caused
doubts
and
fears
that
liberalisation
is
going
too
far,
and
has
reinforced
the
view
among
cultural
actors
that
the
goal
of
international
competitiveness
takes
precedence
over
the
defence
of
cultural
diversity.
Europarl v8
Ja,
jedoch
Achtung:
Es
können
einerseits
Fragen
sein,
die
direkt
im
Netzwerk
aufgekommen
sind
und
andererseits
Reaktionen
auf
die
Beiträge
in
den
Netzwerken
zu
bestimmten
Themen.
Sure,
and
they're
complex.
These
debates
can
circle
around
questions
that
arise
directly
online;
they
can
also
be
online
conversations
about
current,
offline
events.
GlobalVoices v2018q4
Im
Hinblick
auf
die
Sicherheit
gelangte
der
Ausschuss
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
im
letzten
PSUSA-Verfahren
(Januar
2017)
zu
dem
Schluss,
dass
keine
neuen
Sicherheitsprobleme
aufgekommen
sind.
With
respect
to
safety,
the
PRAC
concluded
in
the
last
PSUSA
(January
2017)
that
no
new
safety
issues
had
emerged.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
deuten
unsere
Ergebnisse
an,
dass
die
Märkte
zwar
inzwischen
Maßnahmen
zur
Übernahmeabwehr
einpreisen,
andere
Governance-Merkmale,
die
erst
in
neuerer
Zeit
aufgekommen
sind,
dagegen
(noch)
nicht.
Furthermore,
while
markets
now
price
anti-takeover
provisions,
our
findings
raise
the
possibility
that
markets
do
not
(yet)
price
other
governance
features
whose
emergence
is
relatively
more
recent.
News-Commentary v14