Translation of "Aufgeklärte gesellschaft" in English

Ihre aufgeklärte Gesellschaft könnte sie unterrichten.
They can be taught to understand, especially in a society that prides itself in enlightenment.
OpenSubtitles v2018

Das ist Ihr Plan, eine aufgeklärte Gesellschaft zu schaffen?
And that's your plan, is it, to create an enlightened society?
OpenSubtitles v2018

Wann wird der politische Islam zu einer Gefahr für unsere aufgeklärte demokratische Gesellschaft?
When will political Islam become a threat to our enlightened democratic society?
CCAligned v1

Bigotten weißen Menschen müssen natürlich durch aufgeklärte Gesellschaft niedergelegt.
Bigoted white people must, of course, be put down by enlightened society.
ParaCrawl v7.1

Haben wir jetzt eine aufgeklärte Gesellschaft?
Do we now have an enlightened society?
ParaCrawl v7.1

Unsere "aufgeklärte" Gesellschaft schuf kein neues Menschenbild als Ersatz für die zehn Gebote .
Our "enlightened" society did not create a new human ideal to replace the Ten Commandments.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des rasanten Wachstums in Richtung Wohlstand und Macht hatte man wenig Gelegenheit, alle kompensatorischen Institutionen zu schaffen, die jede wirklich entwickelte, um nicht zu sagen aufgeklärte, Gesellschaft braucht, um ein Gleichgewicht und soziale Gesundheit zu erreichen.
China’s mad rush toward fuqiang (wealth and power) has given it little chance to develop all the compensatory institutions that any truly developed, not to say enlightened, society needs to achieve equilibrium and social health.
News-Commentary v14

Auch wenn der Auftrag der Medien von zentraler Rolle für eine aufgeklärte Gesellschaft ist, wird gerade in diesem Bereich die Tendenz zu Pauschalurteilen besonders deutlich.
Although the role of the media is of central importance for an informed society, the tendency of generalising judgements becomes particularly clear in this connection.
ParaCrawl v7.1

Vision: Eine gerechte, freie, aufgeklärte und tolerante Gesellschaft mit einer aktiven globalen Präsenz, die den Dialog fördert und Wissen, Kunst und Literatur produziert.
Vision: A just, free, enlightened, and tolerant society with an active global presence, one that embraces dialogue and produces knowledge, art and literature.
ParaCrawl v7.1

Kenntnis von und Vertrautheit mit dem kulturellen Erbe und Erlebnisse mit zeitgenössischer Musik sind die Basis für eine aufgeklärte Gesellschaft.
Knowledge and familiarity with culltural heritage and contact with contemporary music form the basis for an enlightened society.
ParaCrawl v7.1

Wer eine humane, aufgeklärte, demokratische Gesellschaft will, kann Antisemitismus und Rassismus bei niemandem und nirgendwo hinnehmen.
Whoever favors a humane, enlightened, democratic society, can never accept anti-Semitism and racism with anyone or anywhere.
ParaCrawl v7.1

Ob das nicht sogar für die unsere „entwickelte“ und „aufgeklärte Gesellschaft“ in vielen Bereichen noch zutrifft?
And maybe even our “developed” and “enlightened society” still is guilty in this sense in some areas?
ParaCrawl v7.1

In seinem kürzlich veröffentlichten Abhandlung über aufgeklärte Gesellschaft, die Sakyong, Jamgon Mipham Rinpoche, direkt behandelt diese Frage.
In his recently published Treatise on Enlightened Society, the Sakyong, Jamgön Mipham Rinpoche, directly addresses this question.
ParaCrawl v7.1

Nicht mal den „sozialen Konsenz“ werden wir so finden können, der Voraussetzung ist für eine konstruktive, menschliche und aufgeklärte Weiterentwicklung unserer Gesellschaft.
In fact, we will not even find the “social consensus” which is a requirement for a constructive, humane and enlightened development of our society if we continue in this way.
ParaCrawl v7.1

Es ist fast fast peinlich, dass die folgende Metapher noch einmal wiedergegeben werden muss, doch zu viele der Mächtigen scheinen sie vergessen zu haben: Wir sitzen alle in einem Boot (Europa) und segeln auf dem gleichen Gewässer (Welt), mit dem gleichen Ziel (Frieden, sozialer Zusammenhalt, eine freie und aufgeklärte Gesellschaft, eine hohe Lebensqualität, globale Kooperation um die Probleme dieser Welt anzugehen – der „Europäische Traum“ eben, wie es Rifkin nennt).
It is almost ridiculous to come up with the following metaphor but just too many leading figures seem to have forgotten it: We all sit in the same boat (Europe), we all sail on the same ocean (planet earth), and we all have the same destination (peace, social cohesion, a free and enlightened society, quality of life, global cooperation to tackle the problems – the “European Dream” as Rifkin calls it).
ParaCrawl v7.1

Es ist fast fast peinlich, dass die folgende Metapher noch einmal wiedergegeben werden muss, doch zu viele der Mächtigen scheinen sie vergessen zu haben: Wir sitzen alle in einem Boot (Europa) und segeln auf dem gleichen Gewässer (Welt), mit dem gleichen Ziel (Frieden, sozialer Zusammenhalt, eine freie und aufgeklärte Gesellschaft, eine hohe Lebensqualität, globale Kooperation um die Probleme dieser Welt anzugehen – der "Europäische Traum" eben, wie es Rifkin nennt).
It is almost ridiculous to come up with the following metaphor but just too many leading figures seem to have forgotten it: We all sit in the same boat (Europe), we all sail on the same ocean (planet earth), and we all have the same destination (peace, social cohesion, a free and enlightened society, quality of life, global cooperation to tackle the problems – the "European Dream" as Rifkin calls it).
ParaCrawl v7.1

Das aber empörte die humanistisch aufgeklärten Teile der Gesellschaft.
But this enraged the humanitarian enlightened sections of society.
ParaCrawl v7.1

Viele Untertanen sehnten sich nach Frieden und einer nationalstaatlichen, demokratisch aufgeklärten Gesellschaft.
Many subjects desired nothing more than peace and a national, democratic, enlightened society.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte gerne in einer entwickelten und aufgeklärten Gesellschaft in Freiheit leben.
I would like to live in freedom in a developed and enlightened society.
ParaCrawl v7.1

Wie wirken sich diese Anweisungen beziehen sich auf die Schaffung von aufgeklärten Gesellschaft?
How do these instructions relate to the creation of enlightened society?
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet es, von aufgeklärten Gesellschaft vor dem Hintergrund des Massenmordes sprechen?
What does it mean to speak of enlightened society against a backdrop of mass murder?
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir sicher, dass sich diese Erkenntnis in einer aufgeklärten Gesellschaft weiter durchsetzen wird.
I am certain that this insight will continue to manifest itself in enlightened society.
ParaCrawl v7.1

Außerdem, wie oft kann ich mit jemandem plaudern, der in dieser sogenannten aufgeklärten Gesellschaft kein Bürokratennarr ist?
Besides, how often do I get a chance to chat with someone but a bureaucratic fool in this jungle we call an enlightened society?
OpenSubtitles v2018

König Dawa Sangpo, der erste Herrscher des Königreichs von Shambhala, erhielt die heiligen Lehren über aufgeklärten Gesellschaft vom Buddha.
King Dawa Sangpo, the first sovereign of the Kingdom of Shambhala, received the sacred teachings on enlightened society from the Buddha.
ParaCrawl v7.1

Das Privileg der Verleihung des Status einer Körperschaft öffentlichen Rechts ist Religionsgemeinschaften vorzubehalten, die sich zur Trennung von Kirche und Staat als Errungenschaft unserer aufgeklärten Gesellschaft bekennen und unsere Verfassung und Gesetze achten.
The privilege of status as a public body shall be reserved for religious communities who acknowledge the separation of the church and the state as an achievement of our enlightened society and adhere to our Constitution and laws.
ParaCrawl v7.1

Vernunft, Verantwortung und Verzicht als schlichte Basis für die Weiterentwicklung einer aufgeklärten Gesellschaft würde auch das Vertrauen in die Demokratie mehren.
Reason, responsibility and renouncement as a simple basis for the development of an enlightened society would also increase our faith in democracy.
ParaCrawl v7.1

Gewiss gibt es Muslime, welche die Möglichkeit einer “Inkulturation” in die europäische Gesellschaft (“Aufgeklärter Islam”) erkennen, doch die Mehrheit hat große Probleme mit der europäischen Kultur und wünscht sich die Rückkehr zu einem Islam mittelalterlicher Prägung, in dem Religion, Gesellschaft und Politik eng miteinander verquickt waren.
Of course some Muslims have an idea of the way towards “inculturation” in European society (“enlightened Islam”), but the majority see European culture in very problematic terms and aspire to go back to the medieval form of Islam in which there is a strong link between religion, society and politics.
ParaCrawl v7.1

So müssen wir uns gegen jede Art von Indoktrination wehren, denn eine solche ist der schlimmsten Gegner einer aufgeklärten Gesellschaft.
For a start, we have to counteract any sort of indoctrination, because that is the worst enemy of an enlightened society.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig betonte der Bundeskanzler, dass ein solches Attentat die Werte der freien, aufgeklärten Gesellschaft nicht angreifen könne.
At the same time, the Chancellor emphasised that such an attack cannot shake the values of a free and advanced society.
ParaCrawl v7.1

Muslimische Frauen müssen besser über ihre Rechte und Chancen in der westlichen Gesellschaft aufgeklärt werden, fordert die linksliberale Tageszeitung Politiken am Weltfrauentag:
Muslim women must be better informed about their rights and opportunities in Western society, the centre-left daily Politiken demands on International Women's Day:
ParaCrawl v7.1

Das sind die Menschen, die, wenn der Präsident sagt: "Gott will Krieg gegen den Islam", es einfach schlucken und sich denen feindlich zuwenden, die von der Massenweisheit abweichen (in unserer aufgeklärten, modernen Gesellschaft ist freies Denken gefährlich, und nichts gewährt besseren Einblick als eine Ansicht, die von der Mehrheit der Fernsehschauer vertreten wird).
These are the people who when a president says, "God told me to wage war on Islam," simply gulp it down and turn viciously on anyone who dissents from crowd wisdom (in our enlightened modern society, we know that genius is dangerous, and that there is nothing more insightful than that which the largest number of television watchers can agree to).
ParaCrawl v7.1