Translation of "Aufgeklärt" in English

Aber ich habe die notwendige Erklärung abgegeben und den Sachverhalt aufgeklärt.
However, I issued the necessary statement and explained the facts of the matter.
Europarl v8

Ich wollte Sie nur fragen, ob sich diese Angelegenheit aufgeklärt hat.
It concerned three missing words. I should like to ask you if you have now clarified this matter.
Europarl v8

Ich hätte ihn sonst einmal über das ganz kleine Abc dieses Problems aufgeklärt.
If he were still here I would have explained the basics of this problem to him once and for all.
Europarl v8

Die Bürger müssen über die bestehenden Gefahren und die möglichen Schutzmaßnahmen aufgeklärt werden.
The populations must be clearly informed of the danger they are in and about the possible prevention measures.
Europarl v8

Ich bin nicht der einzige, der darüber aufgeklärt werden möchte.
I am not the only one who would like to be enlightened on this matter.
Europarl v8

Hat Sie Frau Malmström über diese Dinge aufgeklärt?
Did Mrs Malmström explain this to you?
Europarl v8

Wenn nein, warum hat Frau Malmström Sie darüber nicht aufgeklärt?
If not, why did Mrs Malmström not make you aware of it?
Europarl v8

Es ist deshalb von entscheidender Bedeutung, dass die Öffentlichkeit darüber aufgeklärt wird.
It is therefore essential to ensure that the public is made aware.
Europarl v8

Sie muß ferner fordern, daß die Folterungen aufgeklärt werden.
It must also insist that the cases of torture be investigated.
Europarl v8

Es wurde versprochen, daß das bis zu dieser Sitzung aufgeklärt wird.
I was promised that the matter would be cleared up by this sitting.
Europarl v8

Die Vorfälle müssen meines Erachtens restlos aufgeklärt werden.
In my opinion, these incidents must be fully investigated.
Europarl v8

Das ist ein Geheimnis, das ich gerne aufgeklärt haben möchte.
This is a mystery which I would like to be cleared up.
Europarl v8

Auch der Mord an dem niederländischen Journalisten Thoenes ist noch nicht aufgeklärt.
And the murder of the Dutch journalist Thoenes has not been investigated yet.
Europarl v8

Ich möchte über diese Angelegenheit aufgeklärt werden.
I should like to have clarification of this matter.
Europarl v8

Natürlich verbleiben noch dunkle Punkte, die auf jeden Fall aufgeklärt werden müssen.
Of course there are still grey areas that absolutely must be clarified.
Europarl v8

Sie müssen korrekt aufgeklärt und die Verursacher verurteilt werden.
These need to be properly investigated and the perpetrators must be brought to justice.
Europarl v8

Ich bitte lediglich darum, über die Entscheidungen des Parlaments aufgeklärt zu werden.
I am simply asking for clarification on what Parliament has decided to do.
Europarl v8

Welchen Druck üben wir auf Thailand aus, damit dieser Mord aufgeklärt wird?
What pressure have we placed on Thailand to investigate that murder?
Europarl v8

Ich hoffe, dass Herr Helmer nun aufgeklärt ist.
I hope that Roger is enlightened now.
Europarl v8

Natürlich muss dieser Mord aufgeklärt werden und eine internationale Untersuchung stattfinden.
This assassination must certainly be fully investigated and there must be an international inquiry.
Europarl v8

Patienten sollten über mögliche Arzneimittel und die verschiedenen Behandlungen gründlicher aufgeklärt werden.
Patients should be better informed about possible medicines and other treatments.
Europarl v8

Der Mord wurde schon am Tag nach der Tat als aufgeklärt bezeichnet.
His murder was already described as having been cleared up the very day it had been committed.
Europarl v8