Translation of "Aufgeklärt" in English
Aber
ich
habe
die
notwendige
Erklärung
abgegeben
und
den
Sachverhalt
aufgeklärt.
However,
I
issued
the
necessary
statement
and
explained
the
facts
of
the
matter.
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
nur
fragen,
ob
sich
diese
Angelegenheit
aufgeklärt
hat.
It
concerned
three
missing
words.
I
should
like
to
ask
you
if
you
have
now
clarified
this
matter.
Europarl v8
Ich
hätte
ihn
sonst
einmal
über
das
ganz
kleine
Abc
dieses
Problems
aufgeklärt.
If
he
were
still
here
I
would
have
explained
the
basics
of
this
problem
to
him
once
and
for
all.
Europarl v8
Die
Bürger
müssen
über
die
bestehenden
Gefahren
und
die
möglichen
Schutzmaßnahmen
aufgeklärt
werden.
The
populations
must
be
clearly
informed
of
the
danger
they
are
in
and
about
the
possible
prevention
measures.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
der
einzige,
der
darüber
aufgeklärt
werden
möchte.
I
am
not
the
only
one
who
would
like
to
be
enlightened
on
this
matter.
Europarl v8
Hat
Sie
Frau
Malmström
über
diese
Dinge
aufgeklärt?
Did
Mrs
Malmström
explain
this
to
you?
Europarl v8
Wenn
nein,
warum
hat
Frau
Malmström
Sie
darüber
nicht
aufgeklärt?
If
not,
why
did
Mrs
Malmström
not
make
you
aware
of
it?
Europarl v8
Es
ist
deshalb
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
die
Öffentlichkeit
darüber
aufgeklärt
wird.
It
is
therefore
essential
to
ensure
that
the
public
is
made
aware.
Europarl v8
Sie
muß
ferner
fordern,
daß
die
Folterungen
aufgeklärt
werden.
It
must
also
insist
that
the
cases
of
torture
be
investigated.
Europarl v8
Es
wurde
versprochen,
daß
das
bis
zu
dieser
Sitzung
aufgeklärt
wird.
I
was
promised
that
the
matter
would
be
cleared
up
by
this
sitting.
Europarl v8
Die
Vorfälle
müssen
meines
Erachtens
restlos
aufgeklärt
werden.
In
my
opinion,
these
incidents
must
be
fully
investigated.
Europarl v8
Das
ist
ein
Geheimnis,
das
ich
gerne
aufgeklärt
haben
möchte.
This
is
a
mystery
which
I
would
like
to
be
cleared
up.
Europarl v8
Auch
der
Mord
an
dem
niederländischen
Journalisten
Thoenes
ist
noch
nicht
aufgeklärt.
And
the
murder
of
the
Dutch
journalist
Thoenes
has
not
been
investigated
yet.
Europarl v8
Ich
möchte
über
diese
Angelegenheit
aufgeklärt
werden.
I
should
like
to
have
clarification
of
this
matter.
Europarl v8
Natürlich
verbleiben
noch
dunkle
Punkte,
die
auf
jeden
Fall
aufgeklärt
werden
müssen.
Of
course
there
are
still
grey
areas
that
absolutely
must
be
clarified.
Europarl v8
Sie
müssen
korrekt
aufgeklärt
und
die
Verursacher
verurteilt
werden.
These
need
to
be
properly
investigated
and
the
perpetrators
must
be
brought
to
justice.
Europarl v8
Ich
bitte
lediglich
darum,
über
die
Entscheidungen
des
Parlaments
aufgeklärt
zu
werden.
I
am
simply
asking
for
clarification
on
what
Parliament
has
decided
to
do.
Europarl v8
Welchen
Druck
üben
wir
auf
Thailand
aus,
damit
dieser
Mord
aufgeklärt
wird?
What
pressure
have
we
placed
on
Thailand
to
investigate
that
murder?
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Herr
Helmer
nun
aufgeklärt
ist.
I
hope
that
Roger
is
enlightened
now.
Europarl v8
Natürlich
muss
dieser
Mord
aufgeklärt
werden
und
eine
internationale
Untersuchung
stattfinden.
This
assassination
must
certainly
be
fully
investigated
and
there
must
be
an
international
inquiry.
Europarl v8
Patienten
sollten
über
mögliche
Arzneimittel
und
die
verschiedenen
Behandlungen
gründlicher
aufgeklärt
werden.
Patients
should
be
better
informed
about
possible
medicines
and
other
treatments.
Europarl v8
Der
Mord
wurde
schon
am
Tag
nach
der
Tat
als
aufgeklärt
bezeichnet.
His
murder
was
already
described
as
having
been
cleared
up
the
very
day
it
had
been
committed.
Europarl v8