Translation of "Aufgeführt unter" in English

In Anhang I sind die KWK-Technologien aufgeführt, die unter den Vorschlag fallen.
Annex I lists the cogeneration technologies covered by the proposal
TildeMODEL v2018

Monocarbonsäuren, welche beispielsweise unter aufgeführt sind, können ebenfalls eingesetzt werden.
Monocarboxylic acids exemplified under III may also be used.
EuroPat v2

Generell einige der beliebtesten Orte und Gebiete aufgeführt sind unter den Favoriten.
Generally some of the most popular listed places and areas are among the favourite.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Telefonnummer aufgeführt unter den Kontaktmöglichkeiten zur Verfügung.
There is no phone number listed among the contact options available.
ParaCrawl v7.1

Das USB-Laufwerk ist häufig unter Festplatten aufgeführt und nicht unter Wechselplatten.
Note also, the USB drive is often listed under hard drives rather than removable devices.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptgründe dieses nootropic Artikel zu wählen sind gemäß aufgeführt unter:
The main reasons to choose this nootropic product are listed as per below:
ParaCrawl v7.1

Alle Modelle werden in drei Tabellen aufgeführt, unter Angabe ihrer wichtigsten Fakten.
All models are identified in three tables, with their main characteristics.
ParaCrawl v7.1

Virtuose Violin musik, aufgeführt unter den Portraits des jeweiligen alten Meisters.
Virtuoso violin music performed under the old masters’ portraits.
ParaCrawl v7.1

Leider ist sie am Ende der Liste aufgeführt worden, unter "Sonstige Anfragen" .
Unfortunately it appears to have been tabled at the end, under 'other Questions' .
Europarl v8

Seine Stücke wurden und werden an israelischen Theatern aufgeführt, unter anderem am israelischen Nationaltheater Habima.
His plays have been performed at Habima, Ha-Ohel, and other theaters.
Wikipedia v1.0

Diese Arzneimittel sind am Anfang von Abschnitt 2 aufgeführt, unter Atripla darf nicht eingenommen werden.
These are listed under Do not take Atripla, at the start of Section 2.
EMEA v3

Arzneimittel sind am Anfang von Abschnitt 2 aufgeführt, unter Atripla darf nicht eingenommen werden.
These are listed under Do not take Atripla, at the start of section 2.
ELRC_2682 v1

Einige dieser Aktionen können Sie auch mit Tastenkürzeln erreichen, die unter aufgeführt werden.
Some of the menu items can also be controlled by keyboard shortcuts. See for a list.
KDE4 v2

In diesen Leitlinien werden verschiedene Voraussetzungen aufgeführt, unter denen Umstrukturierungsbeihilfen gewährt werden können.
These guidelines set out a number of conditions under which restructuring aid can be granted.
DGT v2019

Anschließend werden in den Leitlinien verschiedene Voraussetzungen aufgeführt, unter denen Umstrukturierungsbeihilfen gewährt werden können.
The guidelines then set out a number of conditions under which restructuring aid can be granted.
DGT v2019

Insbesondere sollte im Einzelnen aufgeführt werden, unter welchen Voraussetzungen dem EEF Verzugszinsen geschuldet werden.
In particular, the conditions in which interest on late payments is due to the EDF should be specified.
DGT v2019

In Anhang I der Verordnung sind die Erzeugnisse aufgeführt, die nicht unter diese Begriffsbestimmung fallen.
Annex I to that Regulation lists the products excluded from the definition of fishery products.
DGT v2019

Viele Steuersünderländer nicht aufgeführt, unter anderem ist keines der EU-Steueroasenländer auf den beiden Listen genannt.
Many tax evader countries are missing, for example no EU-tax haven country is mentioned in the two lists.
CCAligned v1

Einige Tipps sind aufgeführt unter der sind unterwegs für den Fallschirmsport zum ersten Mal...
Some tips are listed below of you are heading for skydiving for the first time...
CCAligned v1

Die Personen wurden jeweils unter ihren Geburtsnamen aufgeführt, also nicht unter dem geänderten Familiennamen.
All persons were specified with their birth names, thus not under the changed (Family) surname.
ParaCrawl v7.1

Die für die Maßnahmen gemäß den Artikeln 13 und 14 der Verordnung (EG) Nr. 2182/2002 verfügbaren Mittel des gemeinschaftlichen Tabakfonds werden für das Jahr 2004 wie im Anhang aufgeführt endgültig unter den Mitgliedstaaten aufgeteilt.
The definitive allocation between Member States for 2004 of the Community Tobacco Fund for financing the measures indicated in Articles 13 and 14 of Regulation (EC) No 2182/2002 is annexed hereto.
DGT v2019

Die Nichtfestsetzung einer Ausfuhrerstattung für die Ausfuhr der Waren, die im Anhang B der Verordnung (EG) Nr. 1520/2000 aufgeführt sind und unter die Verordnung (EG) Nr. 1676/2004 fallen, nach Bulgarien wird bei der Festsetzung des niedrigsten Erstattungssatzes im Sinne von Artikel 18 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 nicht berücksichtigt.
The fact that no export refund has been fixed in respect of the export to Bulgaria of the goods listed in Annex B to Regulation (EC) No 1520/2000, which are covered by Regulation (EC) No 1676/2004, shall not be taken into account in determining the lowest rate of refund within the meaning of Article 18(2) of Regulation (EC) No 800/1999.
DGT v2019

Die für die Maßnahmen gemäß den Artikeln 13 und 14 der Verordnung (EG) Nr. 2182/2002 verfügbaren Mittel des gemeinschaftlichen Tabakfonds werden für das Jahr 2005 wie im Anhang der vorliegenden Entscheidung aufgeführt vorläufig unter den Mitgliedstaaten aufgeteilt.
For the year 2005, the indicative allocation between the Member States of the financing under the Community Tobacco Fund of the measures referred to in Articles 13 and 14 of Regulation (EC) No 2182/2002 shall be as set out in the Annex.
DGT v2019

Die für die Maßnahmen gemäß den Artikeln 13 und 14 der Verordnung (EG) Nr. 2182/2002 verfügbaren Mittel des gemeinschaftlichen Tabakfonds werden für das Jahr 2005 wie im Anhang aufgeführt endgültig unter den Mitgliedstaaten aufgeteilt.
The definitive allocation for 2005 between the Member States of the Community Tobacco Fund resources for financing the measures indicated in Articles 13 and 14 of Regulation (EC) No 2182/2002 is annexed hereto.
DGT v2019

Die für die Maßnahmen gemäß den Artikeln 13 und 14 der Verordnung (EG) Nr. 2182/2002 verfügbaren Mittel des gemeinschaftlichen Tabakfonds werden für das Jahr 2006 wie im Anhang der vorliegenden Entscheidung aufgeführt vorläufig unter den Mitgliedstaaten aufgeteilt.
For the year 2006, the indicative allocation between the Member States of the financing under the Community Tobacco Fund of the measures referred to in Articles 13 and 14 of Regulation (EC) No 2182/2002 shall be as set out in the Annex.
DGT v2019