Translation of "Aufgebracht werden" in English
Drittens,
es
müssen
entsprechende
Ressourcen
und
finanzielle
Verpflichtungen
aufgebracht
werden.
Thirdly,
adequate
resources
and
financial
commitments
must
be
found.
Europarl v8
Für
die
Klimafinanzierung
muss
zusätzliches
Geld
aufgebracht
werden.
Additional
funds
must
be
provided
for
financing
climate
measures.
Europarl v8
Die
Kosten
für
Kennzeichnung
und
Kontrolle
müssen
deshalb
von
den
GVO-Herstellern
aufgebracht
werden.
The
costs
of
labelling
and
supervision
should
therefore
be
borne
by
the
producers
of
GM
foods.
Europarl v8
Auf
EU-Haushaltsebene
können
zudem
die
Humanressourcen
leichter
aufgebracht
werden
als
im
gegenwärtigen
Fondssystem.
It
would
be
also
easier
to
account
for
existing
staff
within
the
Community
budget
rather
than
under
the
current
Fund
system.
Europarl v8
Die
Natura
2000-Mittel
müssen
aufgebracht
werden.
The
funds
from
Natura
2000
must
be
mobilised.
Europarl v8
Die
finanziellen
Mittel
können,
sofern
man
dazu
gewillt
ist,
aufgebracht
werden.
If
the
will
is
there,
the
finances
can
be
found,
and
I
believe
that
the
political
will
is
indeed
there.
Europarl v8
Jedes
Jahr
müssen
zusätzlich
100 Milliarden
Dollar
aufgebracht
werden.
An
extra
USD 100 billion
needs
to
be
found
each
year.
Europarl v8
Weil
sie
flexibel
ist,
kann
sie
auf
jede
erdenkliche
Oberfläche
aufgebracht
werden.
But
because
it's
flexible,
it
can
be
on
any
surface
whatsoever.
TED2013 v1.1
Auch
die
Verwaltungskosten
mussten
durch
die
Kompanie
aufgebracht
werden.
The
costs
of
administration
were
to
be
met
by
the
company.
Wikipedia v1.0
Die
Pflaster
sollten
nicht
auf
die
Brüste
oder
andere
Körperbereiche
aufgebracht
werden.
Patches
should
not
be
applied
to
the
breasts
or
other
body
regions.
EMEA v3
Das
Arzneimittel
sollte
in
einem
gut
belüfteten
Raum
aufgebracht
werden.
The
medicine
should
be
applied
in
a
well-ventilated
area.
ELRC_2682 v1
Qutenza
darf
nur
auf
unverletzte,
nicht
gereizte,
trockene
Haut
aufgebracht
werden.
Qutenza
can
only
be
applied
to
unbroken,
non-irritated,
dry
skin.
ELRC_2682 v1
Das
Legedatum
kann
jedoch
auch
beim
Erzeuger
auf
die
Eier
aufgebracht
werden
.
The
laying
date
may,
however,
also
be
stamped
on
eggs
at
the
farm.
JRC-Acquis v3.0
Als
das
Lösegeld
nicht
aufgebracht
werden
konnte,
wurde
einer
geköpft.
When
the
ransom
could
not
be
raised,
one
was
beheaded.
News-Commentary v14
Der
Klebstoff
sollte
mit
einer
verrippten
Gummiwalze
auf
nur
eine
Oberfläche
aufgebracht
werden.
The
cleaned
surfaces
shall
then
be
abraded
using
120
grit
abrasive
paper.
DGT v2019
An
allen
fehlerhaften
Zylindern
darf
der
Überzug
entfernt
und
neu
aufgebracht
werden.
The
coating
on
all
defective
cylinders
may
be
stripped
and
recoated.
DGT v2019
Auf
der
Deckschicht
sollte
kein
zusätzlicher
(loser)
Splitt
aufgebracht
werden.
No
extra
chippings
shall
be
added
onto
the
surface.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
werden
zusätzliche
Private-Equity-Verpflichtungen
in
Höhe
von
400
Mio.
EUR
aufgebracht
werden.
Moreover,
additional
private
equity
commitments
of
EUR
400
million
will
be
deployed.
TildeMODEL v2018
Der
dritte
Teil
des
Förderprogramms
könnte
von
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
aufgebracht
werden.
The
third
part
in
the
support
programme
could
come
from
the
Member
States
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
dazu
benötigten
Investitionen
sollen
zu
zwei
Dritteln
von
der
Privatwirtschaft
aufgebracht
werden.
Two
thirds
of
the
required
investment
is
to
come
from
the
private
sector.
TildeMODEL v2018
Diese
Anstrengungen
müssen
ebenfalls
im
Rahmen
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
aufgebracht
werden.
That
effort
should
also
be
made
in
the
case
of
cross-border
cooperation.
TildeMODEL v2018