Translation of "Aufgebaut sind" in English

Gemeinsame Vereinbarungen, die nicht als eigenständiges Vehikel aufgebaut sind.
Joint arrangements not structured through a separate vehicle
DGT v2019

Gemeinsame Vereinbarungen, die als eigenständiges Vehikel aufgebaut sind.
Joint arrangements structured through a separate vehicle
DGT v2019

Sie werden schrittweise aufgebaut und sind auf Dauer angelegt.
They are gradually built up over time.
TildeMODEL v2018

Viele Banken haben grenzübergreifende Tätigkeiten aufgebaut und sind über ihre nationalen Märkte hinausgewachsen.
Many banks have developed cross-border activities and have outgrown their national markets.
TildeMODEL v2018

Solche Lösungen sind unverzichtbar, solange keine eigenen Kompetenzen aufgebaut sind.
Such solutions are indispensable until indigenous skills are built up.
TildeMODEL v2018

Drei Hochlager sind aufgebaut, kritische Stellen versichert.
We built three climbing camp laid ropes in critical places.
OpenSubtitles v2018

Ganz egal wohin man schaut, die Kameras sind aufgebaut,
No matter where you look, the cameras are configured
OpenSubtitles v2018

Wenn sie aufgebaut sind, decken sie 12.000 Kubikmeter ab.
Once they're set up, they can cover about 12,000 cubic meters.
OpenSubtitles v2018

Fünfachsig aufgebaut sind hier die Pilaster am Sockel mit einem Gesims verbunden.
Its leaves are composed by five folioles in a palmated shape.
WikiMatrix v1

Da die Walzen 48 und 51 identisch aufgebaut sind, ist in Fig.
Since the rollers 48 and 51 are identical in form, FIG.
EuroPat v2

Polymethylmethacrylat und Kunststoffe, die überwiegend aus Methylmethacrylat aufgebaut sind, sind bevorzugt.
Polymethacrylate and resins composed predominantly of methyl methacrylate are preferred.
EuroPat v2

Ähnlich aufgebaut sind auch Binden und Tampons für die Damenhygiene und chirurgische Tampons.
Bandages as well as feminine-hygiene and surgical tampons have a similar structure.
EuroPat v2

Diese Bindemittel sind aufgebaut aus Epoxidharzen, polyfunktionellen Alkoholen und einer solubilisierenden Komponente.
The binders according to the main patent are composed of epoxy resins, polyfunctional alcohols and a solubilising component.
EuroPat v2

Die neuen Membrane sind aufgebaut aus Polymeren.
The novel membranes are made up of polymers.
EuroPat v2

Die Erfindung ist auch auf Schaltungsanordnungen anwendbar, die hierarchisch aufgebaut sind.
The invention is also applicable to circuit arrangements with a hierarchical structure.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft erscheint es auch, wenn alle Bauteile voneinander trennbar aufgebaut sind.
It is also particularly advantageous if all structural parts are separable from each other.
EuroPat v2

Dies gilt insbesondere für Blechkörper, die aus segmentierten Einzelblechen aufgebaut sind.
This particularly applies to sheet metal bodies built up from individual segmental sheets.
EuroPat v2

Die beschriebenen Urethane sind aufgebaut aus aliphatischem Fluoralkohol, Triisocyanat und einer Carbonsäure.
The urethanes described are synthesized from aliphatic fluoro alcohols, triisocyanate and a carboxylic acid.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, daß alle Sicherheits-Überwachungsmodems im wesentlichen gleich aufgebaut sind.
It should be pointed out that all the security surveillance modems have essentially the same design.
EuroPat v2

Bevorzugte ASA-Polymerisate sind aufgebaut aus einer Weich- oder Kautschukphase aus einem Pfropfpolymerisat aus:
Preferred ASA polymers are composed of a flexible or rubber phase comprising a graft polymer of
EuroPat v2

Bevorzugte ASA-Polymerisate sind aufgebaut aus einer Weich- oder Kautschukphase aus:
Preferred ASA polymers are built up from a soft or rubber phase of:
EuroPat v2

Bevorzugte Polymere sind z.B. solche, die insgesamt aufgebaut sind aus:
Preferred polymers are for example those which are completely polymerized from:
EuroPat v2

Von besonderem Interesse sind daher die Einsätze 14a, welche folgendermaßen aufgebaut sind.
Of particular interest, therefore, are the inserts 14 a, which are configured as follows.
EuroPat v2

Selbstverständlich sind weitere Ausführungsbeispiele denkbar, welche nach dem erfindungsgemässen Prinzip aufgebaut sind.
Naturally, further embodiments built according to the same principle as the invention are conceivable.
EuroPat v2

Die daraus resultierenden Pulver sind aufgebaut aus Agglomeraten der oben beschriebenen Dispersions-Primärteilchen.
The powders resulting therefrom are made up of agglomerates of the above-described primary dispersion particles.
EuroPat v2