Translation of "Aufgebaut sind" in English
Gemeinsame
Vereinbarungen,
die
nicht
als
eigenständiges
Vehikel
aufgebaut
sind.
Joint
arrangements
not
structured
through
a
separate
vehicle
DGT v2019
Gemeinsame
Vereinbarungen,
die
als
eigenständiges
Vehikel
aufgebaut
sind.
Joint
arrangements
structured
through
a
separate
vehicle
DGT v2019
Sie
werden
schrittweise
aufgebaut
und
sind
auf
Dauer
angelegt.
They
are
gradually
built
up
over
time.
TildeMODEL v2018
Viele
Banken
haben
grenzübergreifende
Tätigkeiten
aufgebaut
und
sind
über
ihre
nationalen
Märkte
hinausgewachsen.
Many
banks
have
developed
cross-border
activities
and
have
outgrown
their
national
markets.
TildeMODEL v2018
Solche
Lösungen
sind
unverzichtbar,
solange
keine
eigenen
Kompetenzen
aufgebaut
sind.
Such
solutions
are
indispensable
until
indigenous
skills
are
built
up.
TildeMODEL v2018
Drei
Hochlager
sind
aufgebaut,
kritische
Stellen
versichert.
We
built
three
climbing
camp
laid
ropes
in
critical
places.
OpenSubtitles v2018
Ganz
egal
wohin
man
schaut,
die
Kameras
sind
aufgebaut,
No
matter
where
you
look,
the
cameras
are
configured
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
aufgebaut
sind,
decken
sie
12.000
Kubikmeter
ab.
Once
they're
set
up,
they
can
cover
about
12,000
cubic
meters.
OpenSubtitles v2018
Fünfachsig
aufgebaut
sind
hier
die
Pilaster
am
Sockel
mit
einem
Gesims
verbunden.
Its
leaves
are
composed
by
five
folioles
in
a
palmated
shape.
WikiMatrix v1
Da
die
Walzen
48
und
51
identisch
aufgebaut
sind,
ist
in
Fig.
Since
the
rollers
48
and
51
are
identical
in
form,
FIG.
EuroPat v2
Polymethylmethacrylat
und
Kunststoffe,
die
überwiegend
aus
Methylmethacrylat
aufgebaut
sind,
sind
bevorzugt.
Polymethacrylate
and
resins
composed
predominantly
of
methyl
methacrylate
are
preferred.
EuroPat v2
Ähnlich
aufgebaut
sind
auch
Binden
und
Tampons
für
die
Damenhygiene
und
chirurgische
Tampons.
Bandages
as
well
as
feminine-hygiene
and
surgical
tampons
have
a
similar
structure.
EuroPat v2
Diese
Bindemittel
sind
aufgebaut
aus
Epoxidharzen,
polyfunktionellen
Alkoholen
und
einer
solubilisierenden
Komponente.
The
binders
according
to
the
main
patent
are
composed
of
epoxy
resins,
polyfunctional
alcohols
and
a
solubilising
component.
EuroPat v2
Die
neuen
Membrane
sind
aufgebaut
aus
Polymeren.
The
novel
membranes
are
made
up
of
polymers.
EuroPat v2
Die
Erfindung
ist
auch
auf
Schaltungsanordnungen
anwendbar,
die
hierarchisch
aufgebaut
sind.
The
invention
is
also
applicable
to
circuit
arrangements
with
a
hierarchical
structure.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
erscheint
es
auch,
wenn
alle
Bauteile
voneinander
trennbar
aufgebaut
sind.
It
is
also
particularly
advantageous
if
all
structural
parts
are
separable
from
each
other.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
für
Blechkörper,
die
aus
segmentierten
Einzelblechen
aufgebaut
sind.
This
particularly
applies
to
sheet
metal
bodies
built
up
from
individual
segmental
sheets.
EuroPat v2
Die
beschriebenen
Urethane
sind
aufgebaut
aus
aliphatischem
Fluoralkohol,
Triisocyanat
und
einer
Carbonsäure.
The
urethanes
described
are
synthesized
from
aliphatic
fluoro
alcohols,
triisocyanate
and
a
carboxylic
acid.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
daß
alle
Sicherheits-Überwachungsmodems
im
wesentlichen
gleich
aufgebaut
sind.
It
should
be
pointed
out
that
all
the
security
surveillance
modems
have
essentially
the
same
design.
EuroPat v2
Bevorzugte
ASA-Polymerisate
sind
aufgebaut
aus
einer
Weich-
oder
Kautschukphase
aus
einem
Pfropfpolymerisat
aus:
Preferred
ASA
polymers
are
composed
of
a
flexible
or
rubber
phase
comprising
a
graft
polymer
of
EuroPat v2
Bevorzugte
ASA-Polymerisate
sind
aufgebaut
aus
einer
Weich-
oder
Kautschukphase
aus:
Preferred
ASA
polymers
are
built
up
from
a
soft
or
rubber
phase
of:
EuroPat v2
Bevorzugte
Polymere
sind
z.B.
solche,
die
insgesamt
aufgebaut
sind
aus:
Preferred
polymers
are
for
example
those
which
are
completely
polymerized
from:
EuroPat v2
Von
besonderem
Interesse
sind
daher
die
Einsätze
14a,
welche
folgendermaßen
aufgebaut
sind.
Of
particular
interest,
therefore,
are
the
inserts
14
a,
which
are
configured
as
follows.
EuroPat v2
Selbstverständlich
sind
weitere
Ausführungsbeispiele
denkbar,
welche
nach
dem
erfindungsgemässen
Prinzip
aufgebaut
sind.
Naturally,
further
embodiments
built
according
to
the
same
principle
as
the
invention
are
conceivable.
EuroPat v2
Die
daraus
resultierenden
Pulver
sind
aufgebaut
aus
Agglomeraten
der
oben
beschriebenen
Dispersions-Primärteilchen.
The
powders
resulting
therefrom
are
made
up
of
agglomerates
of
the
above-described
primary
dispersion
particles.
EuroPat v2