Translation of "Aufforderung erhalten" in English
Die
Aufforderung
erhalten,
nach
Seraphington
zu
gehen.
To
be
summoned
to
Seraphington.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
zur
Arbeit
hat
sie
heute
Morgen
die
Aufforderung
zur
Empfängnispflicht
erhalten.
On
her
way
to
work
this
morning
she
received
a
conception
duty
summons.
OpenSubtitles v2018
Alle
bereits
Geförderten
sollen
ebenfalls
eine
entsprechende
Aufforderung
erhalten,
sobald
das
Repositorium
freigeschaltet
ist.
All
previous
funding
recipients
will
also
receive
a
similar
request
once
the
repository
has
been
launched.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfehle,
dass
Sie
auf
diese
Aufforderung
erhalten,
wenn
Sie
nicht
bereits
haben.
I
highly
recommend
that
you
get
on
this
call
if
you
haven't
already.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Kommunikation
mit
Apache
kann
ein
Subversion-Client
die
Aufforderung
erhalten,
ein
Client-Zertifikat
vorzulegen.
When
talking
to
Apache,
a
Subversion
client
might
also
receive
a
challenge
for
a
client
certificate.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
dies
verlangt,
übermittelt
die
betreffende
natürliche
oder
juristische
Person
die
genannten
Informationen
spätestens
einen
Monat
ab
dem
Tag,
an
dem
sie
diese
Aufforderung
erhalten
hat,
auch
an
die
anderen
Mitgliedstaaten.
When
requested
by
the
rapporteur
Member
State
such
person
shall
also
submit
that
information
to
the
other
Member
States
at
the
latest
one
month
from
the
date
of
receipt
of
such
a
request.
DGT v2019
Die
Datenbank
von
Chilling
Effects
gibt
darüber
Auskunft,
dass
Twitter
am
27.
Mai
2015
von
Roskomnadsor
einen
Brief
mit
der
Aufforderung
erhalten
hat,
53
verschiedene
Hyperlinks
zu
blockieren.
According
to
that
database,
Twitter
received
a
letter
from
Roskomnadzor
on
May
27,
2015,
asking
the
website
to
block
53
different
hyperlinks,
including
both
individual
tweets
and
entire
Twitter
accounts.
GlobalVoices v2018q4
Die
Mitgliedstaaten
haben
sich
verpflichtet
beziehungsweise
vom
Sicherheitsrat
die
Aufforderung
erhalten,
den
sicheren
und
ungehinderten
Zugang
der
humanitären
Organisationen
zu
hilfsbedürftigen
Bevölkerungsgruppen
zu
erleichtern.
Member
States
have
pledged,
and
have
been
encouraged
by
the
Security
Council,
to
facilitate
safe
and
unimpeded
humanitarian
access
to
vulnerable
populations.
MultiUN v1
Die
verfügbaren
Einkünfte
aus
den
300
Mio.
Zertifikaten
sollten
im
Wege
zweier
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
verteilt
werden,
um
einerseits
dafür
zu
sorgen,
dass
ausgereifte
Projekte
bereits
im
Rahmen
der
ersten
Aufforderung
Finanzmittel
erhalten,
und
andererseits
die
Möglichkeit
zu
schaffen,
bei
der
zweiten
Aufforderung
ein
etwaiges
technisches
oder
geografisches
Ungleichgewicht
zu
beheben.
The
available
revenues
from
the
300
million
allowances
should
be
awarded
through
two
rounds
of
calls
for
proposals
to
allow,
on
the
one
hand,
for
mature
projects
to
receive
financing
already
in
the
first
round,
and
on
the
other
hand,
to
provide
for
the
possibility
to
adjust
any
technical
or
geographical
imbalance
in
the
second
round.
DGT v2019
In
diesen
Leitfäden
wird
erläutert,
wie
die
Vorschläge
einzureichen
sind
und
wie
Antragsteller
Unterstützung
und
Informationen
zu
jeglichen
im
Zusammenhang
mit
der
Aufforderung
stehenden
Aspekten
erhalten
können.
These
guides
explain
the
submission
process,
and
how
the
applicants
can
seek
assistance
or
information
on
any
matter
related
to
a
call.
DGT v2019
Lediglich
jene
Wirtschaftsteilnehmer,
die
vom
öffentlichen
Auftraggeber
infolge
seiner
Bewertung
der
angeforderten
Informationen
eine
Aufforderung
erhalten
haben,
können
Forschungs-
und
Innovationsprojekte
einreichen,
die
auf
die
Abdeckung
der
vom
öffentlichen
Auftraggeber
genannten
Bedürfnisse
abzielen,
die
von
den
bereits
vorhandenen
Lösungen
nicht
erfüllt
werden
können.
Only
those
economic
operators
invited
by
the
contracting
authority
following
its
assessment
of
the
requested
information
may
submit
research
and
innovation
projects
aimed
at
meeting
the
needs
identified
by
the
contracting
authority
that
cannot
be
met
by
existing
solutions.
DGT v2019
Lediglich
jene
Wirtschaftsteilnehmer,
die
vom
Auftraggeber
infolge
seiner
Bewertung
der
angeforderten
Informationen
eine
Aufforderung
erhalten
haben,
können
Forschungs-
und
Innovationsprojekte
einreichen,
die
auf
die
Abdeckung
der
vom
Auftraggeber
genannten
Bedürfnisse
abzielen,
die
von
den
bereits
vorhandenen
Lösungen
nicht
erfüllt
werden
können.
Only
those
economic
operators
invited
by
the
contracting
entity
following
its
assessment
of
the
requested
information
may
submit
research
and
innovation
projects
aimed
at
meeting
the
needs
identified
by
the
contracting
entity
that
cannot
be
met
by
existing
solutions.
DGT v2019
Auf
welche
Art
und
Weise
verantwortliche
Forscher,
Teammitglieder
oder
antragstellende
Rechtspersonen
Hilfen
oder
Informationen
zu
einer
Aufforderung
erhalten
können,
ist
im
Einzelnen
im
Leitfaden
für
Antragsteller
erläutert.
The
Guide
for
Applicants
explains
in
detail
how
PIs,
team
members
or
applicant
legal
entities
can
seek
assistance
or
information
on
any
matter
related
to
a
call.
DGT v2019
Einige
dieser
Mitgliedstaaten
haben
außerdem,
ebenso
wie
Frankreich
und
Finnland,
eine
förmliche
Aufforderung
erhalten,
anderen
Verpflichtungen
nachzukommen,
die
sich
aus
den
Abfallvorschriften
der
EU
ergeben.
In
addition,
together
with
France
and
Finland,
several
of
these
Member
States
have
received
formal
requests
to
comply
with
other
obligations
under
EU
waste
legislation.
TildeMODEL v2018
Von
den
renommierten
Forschern,
die
im
Rahmen
dieser
Aufforderung
Finanzhilfen
erhalten,
bewarben
sich
11
von
außerhalb
des
Europäischen
Forschungsraums
(EU-Mitgliedstaaten
und
beim
Forschungsrahmenprogramm
assoziierte
Länder).
Of
the
senior
scientists
receiving
grants
in
this
call,
11
applied
from
outside
the
European
Research
Area
(EU
Member
States
plus
countries
associated
to
the
Framework
Programme
for
Research).
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
Italien
eine
förmliche
Aufforderung
erhalten,
eine
Vorschrift
der
Abfallrahmenrichtlinie
uneingeschränkt
zu
erfüllen,
nach
der
die
Anlagen
oder
Unternehmen,
die
gewerbsmäßig
Abfälle
einsammeln
oder
befördern
oder
die
für
die
Beseitigung
oder
Verwertung
von
Abfällen
für
andere
sorgen
(Händler
oder
Makler),
bei
den
zuständigen
Behörden
gemeldet
sein
müssen,
sofern
sie
keine
Genehmigung
benötigen.
In
addition,
Italy
is
to
receive
a
formal
request
to
comply
fully
with
a
requirement
in
the
Framework
Waste
Directive
that
establishments
or
undertakings
which
collect
or
transport
waste
on
a
professional
basis
or
which
arrange
for
the
disposal
or
recovery
of
waste
on
behalf
of
others
(dealers
or
brokers),
where
not
subject
to
authorisation,
shall
be
registered
with
the
competent
authorities.
TildeMODEL v2018
4.3In
den
Anmerkungen
zu
der
Stellungnahme
des
Parlaments
beschwerte
sich
der
Rechtsvertreter
der
Beschwerdeführer
darüber,dass
er
vom
Europäischen
Parlament
keine
Antwort
auf
seine
Aufforderung
erhalten
habe,ihm
die
vollständige
Akte
mit
Materialienund
Unterlagen
bezüglich
der
Annahme
der
umstrittenen
Entscheidungen
zu
übermitteln.
4.3In
observations
on
Parliament’s
opinion,the
complainants’legal
representativecomplained
that
he
had
received
no
reply
from
the
European
Parliament
to
his
request
thatthe
complete
file
of
material
and
documents
concerning
the
adoption
of
the
contested
decisions
should
be
communicated
to
him.
EUbookshop v2
Sie
können
die
Aufforderung
erhalten,
Fragen
zu
beantworten,
noch
einen
anderen
Text
zu
lesen,
Berechnungen
oder
eine
Fallstudie
an
Ihrem
Arbeitsplatz
durchzuführen.
You
may
be
asked
to
answer
questions,
read
another
text,
perform
calculations,
or
carry
out
a
case
study
at
your
place
of
work.
EUbookshop v2
Landwirte,
die
sich
auch
nach
(wiederholter)
Aufforderung
nicht
melden,
erhalten
den
Fragebogen
wie
bisher
per
Einschreiben
und
sind
verpflichtet,
diesen
innerhalb
von
fünf
Tagen
wahrheitsgemäß
auszufüllen
und
zurückzuschicken.
Farmers
who
do
not
respond
to
a
(repeated)
invitation
receive
a
further
questionnaire,
which
is
sent
to
their
home
by
registered
post.
They
are
bound
to
complete
this
truthfully
and
return
it
within
5
days.
EUbookshop v2
Herr
Paolo
CAVALERI,
Professor
für
Öffentliches
Recht
in
Verona,
und
Professor
Lucio
STRUMENDO,
regionaler
Bürgerbeauftragter
für
Venetien,
hatten
Einladungen
mit
der
Aufforderung
erhalten,
auf
die
Probleme
des
Wirkens
der
Bürgerbeauftragten
in
Italien
(ganz
besonders
mit
Blick
auf
die
bevorstehende
Abstimmung
im
italienischen
Parlament)
einzugehen.
PUBLIC
RELATIONS
enees.
Mr
Paolo
CAVALERI,
Professor
of
Public
Law
in
Verona,
and
pro
fessor
Lucio
STRUMENDO,
Regional
Ombudsman
of
Veneto,
were
invited
to
present
the
Italian
issues
relating
to
ombudsmanship,
in
particular
in
the
perspective
of
the
forthcoming
vote
of
the
Italian
Parliament.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
hat
über
2000
Fotos
nach
ihrer
Aufforderung
vom
März
erhalten,
das
Zusammentreffen
und
Zusammenleben
der
einzelnen
Kulturen
in
der
unmittelbaren
Nachbarschaft
zu
porträtieren.
The
European
Commission
received
more
than
2,000
photographs
in
response
to
its
invitation
launched
in
March
to
portray
the
theme
of
cultures
meeting
and
mixing
in
concrete
neighbourhoods.
TildeMODEL v2018
Zuvor
hatte
sie
1939
vom
Arbeitsamt
die
Aufforderung
erhalten,
ihre
Arbeitskraft
dem
Statistischen
Amt
der
Hansestadt
Hamburg
"zur
Verfügung
zu
stellen".
In
1939
she
had
received
notification
from
the
Employment
Agency
that
she
was
to
"make
herself
available
to
work
at
the
Hamburg
Statistical
Office.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
uns
an,
wenn
Sie
zusätzliche
Informationen
brauchen
oder
wenn
Sie
Ihr
Gebäude
noch
nicht
vermessen
haben
oder
falls
Sie
eine
Aufforderung
des
Vermessungsamtes
erhalten
haben.
Don't
hesitate
to
call
us
if
you
need
any
additional
information
or
if
your
building
has
not
yet
been
measured
or
in
case
you
have
received
a
request
from
the
surveying
board.
We
will
gladly
advise
you
in
these
cases.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Sie
die
Aufforderung
von
uns
erhalten
haben,
soll
die
Reservierungsgebühr
innerhalb
einer
Woche
an
uns
überwiesen
werden.
The
reservation
fee
should
be
transferred
within
one
week
after
you
received
the
demand
for
payment.
ParaCrawl v7.1