Translation of "Auferlegt werden" in English

Einem bereits hochverschuldeten Land können nicht noch Geldstrafen zusätzlich auferlegt werden.
You cannot impose additional monetary penalties on a country that is already heavily in debt.
Europarl v8

Es sollen keine europäischen Gebühren auferlegt werden.
No European charges are to be imposed.
Europarl v8

Demokratie kann mit solchen Mitteln nicht auferlegt werden.
Democracy cannot be imposed by such means.
Europarl v8

Außerdem muß denen, die mehr arbeiten wollen, eine Strafsteuer auferlegt werden.
Moreover penalty taxes must be imposed on those who want to work more.
Europarl v8

Zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen müssen den verschiedenen Wirtschaftsteilnehmern Pflichten auferlegt werden.
Protection against electromagnetic disturbance requires obligations to be imposed on the various economic operators.
DGT v2019

Es ist ungeheuerlich, dass diese von einem Gericht auferlegt werden.
It is outrageous for them to be imposed on us by a court.
Europarl v8

Das darf aber nicht allen anderen zwangsweise auferlegt werden.
But these must not be forcibly imposed on everyone else.
Europarl v8

Den selbständigen Kraftfahrern sollen keine künstlichen, die Gesamtarbeitszeit einschränkenden Bestimmungen auferlegt werden.
Self-employed hauliers must not be subjected to artificial regulations limiting their total working hours.
Europarl v8

Diesen Ländern müssen entsprechende Strafen auferlegt werden.
These countries must be subject to the appropriate sanctions.
Europarl v8

Wir sprechen nicht über kostspielige Pflichten, die den Arbeitgebern auferlegt werden.
We are not talking about expensive duties being imposed on employers.
Europarl v8

Betreibern darf unter anderem Folgendes auferlegt werden:
Operators may be required inter alia:
JRC-Acquis v3.0

Den Marktteilnehmern sollten keine unnötigen Verpflichtungen auferlegt werden.
No unnecessary obligations should be imposed on market players.
TildeMODEL v2018

Betreibern darf unter anderem folgendes auferlegt werden:
Operators may be required inter alia:
TildeMODEL v2018

Betreibern wird darf unter anderem Folgendes auferlegt werden:
Operators shall may be required inter alia:
TildeMODEL v2018

Das heißt, dass den Unternehmen keine weiteren Verpflichtungen auferlegt werden.
It thus does not impose any further obligations on companies.
TildeMODEL v2018

Auch können diesen Händlern Mindestqualitätsniveaus auferlegt werden.
Minimum levels of quality may also be imposed on the distributors.
TildeMODEL v2018

Die gegebenenfalls vorherige Meldepflicht kann auch ihren Arbeitgebern auferlegt werden.
Their employers may also be subject to a reporting obligation, in advance or otherwise.
TildeMODEL v2018

Eigenverantwortlichkeit: Entwicklungspolitiken und entwicklungspolitische Strategien können nicht von außen auferlegt werden.
Development policies and strategies cannot be imposed from the outside.
TildeMODEL v2018

Eine Abhilfemaßnahme kann zu folgendem Zweck auferlegt werden:
A redressive measure may be imposed for the purpose of:
TildeMODEL v2018

Gegenseitiges Vertrauen kann schwerlich in einer Verordnung auferlegt werden.
It is difficult to impose mutual trust in a regulation.
TildeMODEL v2018

Ihnen dürfen aufgrund ihres Engagements keine ungerechtfertigten persönlichen Nachteile oder Restriktionen auferlegt werden.
They must not be subjected to unjust personal disadvantages or restrictions because of their involvement.
TildeMODEL v2018

Diesen beiden Unternehmen sollte der Residualzoll auferlegt werden.
In fact, these companies should be allocated the residual duty.
DGT v2019

Solche zusätzlichen Bedingungen können nur von den zuständigen nationalen Behörden auferlegt werden;
Such additional conditions may be imposed only by the competent national authority;
DGT v2019

Unternehmen, denen durch diesen Maßnahmenentwurf Verpflichtungen auferlegt werden sollen:
Identify the undertaking or undertakings on which this draft measure imposes obligations:
DGT v2019

Zusätzliche Sicherheitsleistungen dürfen von den Teilnehmern nicht gefordert und ihnen nicht auferlegt werden.
No additional guarantee or security may be requested from participants or imposed on them.
DGT v2019

Derartige Beschränkungen können von der Gemeinde im Rahmen ihrer öffentlich-rechtlichen Befugnisse auferlegt werden.
These restrictions must be considered within the Municipality’s own legitimate public law powers.
DGT v2019

Zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen müssen den verschiedenen Wirtschaftsakteuren Pflichten auferlegt werden.
Protection against electromagnetic disturbance requires obligations to be imposed on the various economic operators.
DGT v2019

Die in Unterabsatz 2 Buchstabe c genannten Verpflichtungen dürfen nur auferlegt werden,
The obligations referred to in point (c) of the second subparagraph may only be imposed:
TildeMODEL v2018

Diese rechtliche Verpflichtung muss den Fluggesellschaften aus den nachstehenden Gründen auferlegt werden.
It is necessary to impose those legal obligations on air carriers for the following reasons.
TildeMODEL v2018