Translation of "Aufenthalt in deutschland" in English

Der Erste Weltkrieg setzte dem Aufenthalt in Deutschland jedoch ein Ende.
However the First World War set an end to his studies in Germany.
Wikipedia v1.0

Mein Aufenthalt in Deutschland hat mir gezeigt, was für Leute das sind.
I've lived in Germany far too long to have any illusions about what kind of people they are.
OpenSubtitles v2018

Nach ihrem Aufenthalt in Deutschland kehrte sie in die USA zurück.
Completing her tour in Germany she returned to the United States.
WikiMatrix v1

Hast du Fragen zu deinem Asylverfahren oder Aufenthalt in Deutschland?
Do you have questions about the asylum process or residence in Germany?
CCAligned v1

Sie haben ihren Wohnsitz und gewöhnlichen Aufenthalt in der Bundesrepublik Deutschland.
You have your place of residence and habitual abode in the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Für meinen Visumantrag für einen Aufenthalt in Deutschland benötige ich einen Invitation Letter.
For my visa application to Germany I require an invitation letter.
CCAligned v1

Für 2010 plant er einen erneuten Aufenthalt in Deutschland.
For 2010 he is planning a further stay in Germany.
ParaCrawl v7.1

Das nationale Visum berechtigt zum Aufenthalt nur in Deutschland.
The National Visa only entitles you to stay in Germany.
ParaCrawl v7.1

Für Ihren Aufenthalt in Deutschland sollten Sie sich nicht auf irgendeine Reisekrankenversicherung verlassen.
For your stay abroad, you should not rely on the first travel health insurance that comes along.
ParaCrawl v7.1

Je nach Herkunftsland kann der Aufenthalt in Deutschland verschiedene Komponenten enthalten.
Depending on their country of origin, the stay in Germany may contain different components.
ParaCrawl v7.1

Es ist mein erster Aufenthalt in Deutschland und ich komme sehr gut zurecht.
This is my first stay in Germany, and it has been going very well so far.
ParaCrawl v7.1

Für Ihren Aufenthalt in Deutschland empfehlen wir das Kloster Neustadt (www.kloster-neustadt.de).
For your stay in Germany, we recommend Kloster Neustadt (www.kloster-neustadt.de).
CCAligned v1

Insgesamt ist ein Aufenthalt in Deutschland für bis zu 3 Monate möglich.
Overall, a stay in Germany for up to 3 months is possible.
ParaCrawl v7.1

Der Aufenthalt in Deutschland lohnte sich.
The stay in Germany proved worthwhile.
ParaCrawl v7.1

Was nehmen Sie aus Ihrem Aufenthalt in Deutschland mit?
What will you take away with you from your time in Germany?Â
ParaCrawl v7.1

Wie ich schon sagte, genoss ich meinen Aufenthalt in Deutschland.
Having said all that, I must truly say I enjoyed my visit in Germany.
ParaCrawl v7.1

Für Ihren Aufenthalt in Deutschland benötigen Sie eine Krankenversicherung.
For your stay in Germany you'll need suitable health insurance.
ParaCrawl v7.1

Mein Aufenthalt in Deutschland war eine der besten Zeiten meines Lebens überhaupt.
My stay in Germany was one of the best times ever in my life.
ParaCrawl v7.1

Was nehmen Sie von ihrem Aufenthalt in Deutschland mit nach Myanmar?
What are you taking back to Myanmar with you from your stay in Germany?
ParaCrawl v7.1

Nach drei Jahren Aufenthalt in Deutschland kann Ihr Partner eine allgemeine Arbeitserlaubnis beantragen.
However, after three years in Germany your spouse will be able to apply for an unlimited work permit.
ParaCrawl v7.1

Hängt Ihr Aufenthalt in Deutschland vom Sprachtest ab?
Does your stay in Germany depend upon a language test?
ParaCrawl v7.1

Besonders unter jungen Wissenschaftlern ist ein Aufenthalt in Deutschland sehr attraktiv.
Working in Germany is especially attractive to young scientists and researchers.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen für den Aufenthalt in Deutschland zwingend eine Krankenversicherung abschließen.
During your stay in Germany, you must have health insurance.
ParaCrawl v7.1

Wir ermöglichen Ihnen einen komfortablen Aufenthalt in Deutschland mit professioneller und effektiver Hilfe.
We provide you a comfortable stay in Germany with personal and effective help.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich wird auch Auskunft über Sprachkurse und zum Aufenthalt in Deutschland gegeben.
It also provides information on language courses and staying in Germany.
ParaCrawl v7.1

Der Aufenthalt in Deutschland hat meinen Blick auf meine Heimat Indien verändert.
My stay in Germany has changed the way I see my home country of India.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Studierenden benötigen für Ihren Aufenthalt in Deutschland ein entsprechendes Bankkonto.
Most students need a bank account during their stay in Germany.
ParaCrawl v7.1

Elvis Aufenthalt in Deutschland hatte einen großen, großen Einfluss auf seine Karriere.
Elvis' stay in Germany had a big, big impact on his career.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Ihren Wohnsitz oder Ihren gewöhnlichen Aufenthalt in Deutschland.
You are resident or customarily resident in Germany.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Aufenthalt in Deutschland lebte sie von 1977 bis 1982 in Lissabon.
After a four years' stay in Germany, she lived in Lisbon from 1977 till 1982.
ParaCrawl v7.1