Translation of "Aufenthalt in deutschland" in English
Der
Erste
Weltkrieg
setzte
dem
Aufenthalt
in
Deutschland
jedoch
ein
Ende.
However
the
First
World
War
set
an
end
to
his
studies
in
Germany.
Wikipedia v1.0
Mein
Aufenthalt
in
Deutschland
hat
mir
gezeigt,
was
für
Leute
das
sind.
I've
lived
in
Germany
far
too
long
to
have
any
illusions
about
what
kind
of
people
they
are.
OpenSubtitles v2018
Nach
ihrem
Aufenthalt
in
Deutschland
kehrte
sie
in
die
USA
zurück.
Completing
her
tour
in
Germany
she
returned
to
the
United
States.
WikiMatrix v1
Hast
du
Fragen
zu
deinem
Asylverfahren
oder
Aufenthalt
in
Deutschland?
Do
you
have
questions
about
the
asylum
process
or
residence
in
Germany?
CCAligned v1
Sie
haben
ihren
Wohnsitz
und
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
der
Bundesrepublik
Deutschland.
You
have
your
place
of
residence
and
habitual
abode
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Für
meinen
Visumantrag
für
einen
Aufenthalt
in
Deutschland
benötige
ich
einen
Invitation
Letter.
For
my
visa
application
to
Germany
I
require
an
invitation
letter.
CCAligned v1
Für
2010
plant
er
einen
erneuten
Aufenthalt
in
Deutschland.
For
2010
he
is
planning
a
further
stay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
nationale
Visum
berechtigt
zum
Aufenthalt
nur
in
Deutschland.
The
National
Visa
only
entitles
you
to
stay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Für
Ihren
Aufenthalt
in
Deutschland
sollten
Sie
sich
nicht
auf
irgendeine
Reisekrankenversicherung
verlassen.
For
your
stay
abroad,
you
should
not
rely
on
the
first
travel
health
insurance
that
comes
along.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Herkunftsland
kann
der
Aufenthalt
in
Deutschland
verschiedene
Komponenten
enthalten.
Depending
on
their
country
of
origin,
the
stay
in
Germany
may
contain
different
components.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mein
erster
Aufenthalt
in
Deutschland
und
ich
komme
sehr
gut
zurecht.
This
is
my
first
stay
in
Germany,
and
it
has
been
going
very
well
so
far.
ParaCrawl v7.1
Für
Ihren
Aufenthalt
in
Deutschland
empfehlen
wir
das
Kloster
Neustadt
(www.kloster-neustadt.de).
For
your
stay
in
Germany,
we
recommend
Kloster
Neustadt
(www.kloster-neustadt.de).
CCAligned v1
Insgesamt
ist
ein
Aufenthalt
in
Deutschland
für
bis
zu
3
Monate
möglich.
Overall,
a
stay
in
Germany
for
up
to
3
months
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufenthalt
in
Deutschland
lohnte
sich.
The
stay
in
Germany
proved
worthwhile.
ParaCrawl v7.1
Was
nehmen
Sie
aus
Ihrem
Aufenthalt
in
Deutschland
mit?
What
will
you
take
away
with
you
from
your
time
in
Germany?Â
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
schon
sagte,
genoss
ich
meinen
Aufenthalt
in
Deutschland.
Having
said
all
that,
I
must
truly
say
I
enjoyed
my
visit
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Für
Ihren
Aufenthalt
in
Deutschland
benötigen
Sie
eine
Krankenversicherung.
For
your
stay
in
Germany
you'll
need
suitable
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Mein
Aufenthalt
in
Deutschland
war
eine
der
besten
Zeiten
meines
Lebens
überhaupt.
My
stay
in
Germany
was
one
of
the
best
times
ever
in
my
life.
ParaCrawl v7.1
Was
nehmen
Sie
von
ihrem
Aufenthalt
in
Deutschland
mit
nach
Myanmar?
What
are
you
taking
back
to
Myanmar
with
you
from
your
stay
in
Germany?
ParaCrawl v7.1
Nach
drei
Jahren
Aufenthalt
in
Deutschland
kann
Ihr
Partner
eine
allgemeine
Arbeitserlaubnis
beantragen.
However,
after
three
years
in
Germany
your
spouse
will
be
able
to
apply
for
an
unlimited
work
permit.
ParaCrawl v7.1
Hängt
Ihr
Aufenthalt
in
Deutschland
vom
Sprachtest
ab?
Does
your
stay
in
Germany
depend
upon
a
language
test?
ParaCrawl v7.1
Besonders
unter
jungen
Wissenschaftlern
ist
ein
Aufenthalt
in
Deutschland
sehr
attraktiv.
Working
in
Germany
is
especially
attractive
to
young
scientists
and
researchers.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
für
den
Aufenthalt
in
Deutschland
zwingend
eine
Krankenversicherung
abschließen.
During
your
stay
in
Germany,
you
must
have
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Wir
ermöglichen
Ihnen
einen
komfortablen
Aufenthalt
in
Deutschland
mit
professioneller
und
effektiver
Hilfe.
We
provide
you
a
comfortable
stay
in
Germany
with
personal
and
effective
help.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wird
auch
Auskunft
über
Sprachkurse
und
zum
Aufenthalt
in
Deutschland
gegeben.
It
also
provides
information
on
language
courses
and
staying
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufenthalt
in
Deutschland
hat
meinen
Blick
auf
meine
Heimat
Indien
verändert.
My
stay
in
Germany
has
changed
the
way
I
see
my
home
country
of
India.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Studierenden
benötigen
für
Ihren
Aufenthalt
in
Deutschland
ein
entsprechendes
Bankkonto.
Most
students
need
a
bank
account
during
their
stay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Elvis
Aufenthalt
in
Deutschland
hatte
einen
großen,
großen
Einfluss
auf
seine
Karriere.
Elvis'
stay
in
Germany
had
a
big,
big
impact
on
his
career.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Ihren
Wohnsitz
oder
Ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
Deutschland.
You
are
resident
or
customarily
resident
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Aufenthalt
in
Deutschland
lebte
sie
von
1977
bis
1982
in
Lissabon.
After
a
four
years'
stay
in
Germany,
she
lived
in
Lisbon
from
1977
till
1982.
ParaCrawl v7.1