Translation of "Aufenthalt im freien" in English
Der
überdachte
Freisitz
erlaubt
den
Aufenthalt
im
Freien
auch
bei
schlechtem
Wetter.
The
roofed
patio
allows
staying
outside
in
bad
weather.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Terrassen
machen
den
Aufenthalt
im
Freien
so
angenehm
wie
möglich.
Several
terraces
do
the
stay
outside
so
pleasantly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
richtigen
Sonnenbrille
können
Sie
Ihren
Aufenthalt
im
Freien
optimal
genießen.
The
right
pair
of
sunglasses
will
help
you
get
the
most
out
of
outdoor
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Faschingszeit
verbringen
Familien
gemeinsam
bei
Spaß
im
Schnee
und
Aufenthalt
im
Freien.
On
Shrove
Sunday
families
enjoy
moments
together
having
fun
in
the
snow
and
the
wintry
outdoors.
ParaCrawl v7.1
Ein
Aufenthalt
im
Freien
oder
in
der
Reithalle
sollte
jedoch
kein
Problem
darstellen.
A
stay
at
fresh
air
or
the
the
riding
hall
should
however
not
be
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Im
Sommer
ist
ein
Aufenthalt
im
Freien
von
Vorteil.
In
summer,
an
outdoor
stay
is
an
advantage.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
deshalb
notwendig,
einen
längeren
Aufenthalt
im
Freien
einzuplanen.
It
is
therefore
necessary,
to
plan
a
longer
outdoor
period.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
alles
Notwendige
für
den
Aufenthalt
im
Freien?
You
have
what
you
need
for
a
stay
in
the
open
air?
ParaCrawl v7.1
Dies
entspricht
in
etwa
der
natürlichen
Strahlenbelastung
bei
einer
Minute
Aufenthalt
im
Freien.
This
corresponds
approximately
to
the
natural
radiation
exposure
received
while
spending
one
minute
outdoors.
ParaCrawl v7.1
Tagsüber
war
der
Aufenthalt
im
Freien
auf
der
Terrasse
gut
möglich.
During
the
day,
it
was
possible
to
be
outside
on
the
terrace.
ParaCrawl v7.1
Im
Sommer
locken
abwechslungsreiche
Wanderwege
mit
einem
Aufenthalt
im
Freien.
In
the
summer,
varied
hiking
trails
invite
guests
to
spend
time
outdoors.
ParaCrawl v7.1
Der
Slogan
der
Firma
war
der
ungehinderte
Aufenthalt
von
Kindern
im
Freien
bei
allen
Wetterbedingungen.
The
slogan
of
the
company
was
the
unhindered
stay
of
children
in
the
open
air
in
all
weather
conditions.
CCAligned v1
Aus
dem
Stand
der
Technik
sind
eine
Vielzahl
von
Biwak-Unterkünften
für
den
Aufenthalt
im
Freien
bekannt.
A
multitude
of
bivouac
shelters
for
residing
outdoors
is
known
from
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
Unter
ihr
herrscht
ein
Klima,
das
ganzjährig
einen
Aufenthalt
im
"Freien"
ermöglicht.
Underneath
it
prevails
a
climate
which
creates
a
Mediterranean
feeling
even
in
the
winter.
ParaCrawl v7.1
Eine
große
Terrasse
umgibt
fast
das
ganze
Haus
und
lädt
zum
Aufenthalt
im
Freien
ein.
A
large
terrace
surrounds
almost
the
whole
house
and
invites
you
to
spend
the
day
outdoors.
ParaCrawl v7.1
Raumnischen
an
der
Außenseite
des
Gebäudes
ergeben
geschützte
Terrassen
für
den
angenehmen
Aufenthalt
im
Freien.
The
façade
of
the
building
contains
niches
which
form
protected
terraces
for
a
pleasant
stay
outdoors.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
war
so
perfekt
für
den
Aufenthalt
im
Freien
nach
einer
langen
und
schweren
Arbeitswoche.
The
day
was
so
perfect
for
spending
time
outdoors
after
a
long
and
hard
work
week.
ParaCrawl v7.1
Der
Spätsommer
lädt
an
den
kroatischen
Reisezielen
zum
Aufenthalt
im
Freien
und
Aktivurlaub
ein.
Late
summer
and
autumn
beckon
you
to
relax
outdoors
and
enjoy
an
active
vacation
in
Croatian
destinations.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Terrasse
als
auch
die
angrenzende
Grünfläche
laden
zum
Aufenthalt
im
Freien
ein.
Both
the
terrace
and
the
adjacent
green
spaces
invite
you
to
spend
the
day
outdoors.
ParaCrawl v7.1
Beim
Aufenthalt
im
Freien
sollten
Patientinnen
eine
Kopfbedeckung
und
schützende
Kleidung
tragen
sowie
Sonnenschutzmittel
und
Lippenbalsam
mit
einem
Lichtschutzfaktor
(LSF)
von
mindestens
50
anwenden.
Patients
should
avoid
spending
time
in
direct
sunlight
because
they
may
burn
more
easily
during
rucaparib
treatment;
when
outdoors,
patients
should
wear
a
hat
and
protective
clothing,
and
use
sunscreen
and
lip
balm
with
sun
protection
factor
(SPF)
of
50
or
greater.
ELRC_2682 v1
Zum
Schutz
des
Injektionsarms
wird
als
Vorsichtsmaßnahme
das
Tragen
eines
farbigen
langärmligen
Hemdes
empfohlen,
wenn
ein
längerer
Aufenthalt
im
Freien
geplant
wird.
As
a
precautionary
measure,
if
prolonged
outdoor
activity
is
planned,
protect
your
injection
arm
by
wearing
a
long
sleeved,
coloured
shirt.
EMEA v3
Bei
extremen
Witterungsbedingungen
benötigen
Schafe
Zugang
zu
natürlichem
oder
künstlichem
Windschutz
und
zu
Schatten,
wohingegen
Ziegen
aufgrund
ihrer
anderen
Felleigenschaften
lange
Regenperioden
schlechter
vertragen
und
bei
Aufenthalt
im
Freien
ungehinderten
Zugang
zu
überdachten
Unterständen
haben
sollten.
Under
extreme
conditions,
sheep
will
require
access
to
natural
or
artificial
wind-break
shelter
and
shade,
whilst
different
coat
characteristics
mean
that
goats
are
less
tolerant
of
prolonged
rain
and
should
have
free
access
to
roofed
shelter
areas
whilst
outside.
DGT v2019
Derartige
Wintergärten
dienen
als
Aufenthaltsraum
vor
allem
in
den
Übergangszeiten
im
Frühjahr
und
im
Herbst,
in
denen
ein
Aufenthalt
im
Freien
aufgrund
der
meist
kühlen
Temperaturen
nur
mit
entsprechender
Kleidung
möglich
ist.
Such
conservatories
serve
as
a
recreational
area
in
particular
in
the
transitional
periods
in
the
spring
and
in
the
fall,
during
which
times
the
usually
low
temperatures
mean
that
spending
time
out
in
the
open
is
only
possible
if
appropriate
clothing
is
worn.
EuroPat v2
Mit
Dusche
neben
dem
Pool,
Toilette
in
einem
Nebengebäude
und
einer
kleinen
überdachten
Laube
steht
dem
stundenlangen
Aufenthalt
im
Freien
nichts
im
Wege.
With
shower
next
to
the
pool,
toilet
in
a
separate
building
and
a
small
covered
gazebo
the
hours
of
stay
is
outdoors
no
obstacle.
ParaCrawl v7.1