Translation of "Auf zustimmung stoßen" in English
Daher
dürfte
dieser
Text
nach
seiner
Ansicht
auf
breite
Zustimmung
stoßen.
He
therefore
felt
that
the
text
should
enjoy
a
broad
consensus.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
uns
auf
diese
Methode
beschränkt,
weil
sie
auf
große
Zustimmung
zu
stoßen
scheint.
We
confined
ourselves
to
this
method
because
it
appears
to
attract
a
great
deal
of
agreement.
Europarl v8
Ich
dachte
mir
schon,
dass
manche
Äußerungen
nicht
auf
allgemeine
Zustimmung
stoßen
würden.
I
thought
certain
things
might
get
a
mixed
reception.
Europarl v8
Dieser
Ruf
nach
Versöhnung
und
Koexistenz
muss
bei
allen
interessierten
Parteien
auf
Zustimmung
stoßen.
This
call
for
reconciliation
and
coexistence
must
be
welcomed
by
all
interested
parties.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
der
Absätze
1
und
2
werden
vermutlich
nicht
auf
ungeteilte
Zustimmung
stoßen.
It
is
not
certain
that
the
provisions
of
paragraphs
2
and
3
will
be
universally
popular
or
accepted.
TildeMODEL v2018
Würde
dieser
Ansatz
zugrunde
gelegt,
so
könnte
eine
Verordnung
auf
breite
Zustimmung
stoßen.
If
this
approach
is
followed,
there
is
significant
support
for
a
regulation.
TildeMODEL v2018
Aus
all
den
eben
genannten
Gründen
und
in
der
Überzeugung,
daß
die
Argumente
des
Richtlinienentwurfs
bei
keinem
einzigen
luxemburgischen
Bürger
auf
Zustimmung
stoßen
werden,
werde
ich
gegen
den
Bericht
von
Frau
Fontaine
stimmen,
die
zwar
Verständnis
für
das
spezifische
Problem
meines
Landes
gezeigt
hat,
worüber
ich
mich
sehr
freue,
deren
Argumente
jedoch
von
der
qualifizierten
Mehrheit
nicht
akzeptiert
worden
sind.
For
all
the
above
reasons
and
because
I
am
persuaded
that
the
arguments
developed
in
the
proposal
for
a
Directive
will
not
receive
the
agreement
of
any
Luxembourg
citizen,
I
shall
vote
against
the
report
presented
by
Mrs
Fontaine,
which
has
shown
understanding
for
the
problem
specific
to
my
country,
and
I
congratulate
her
for
that,
but
whose
arguments
have
not
been
followed
by
the
qualified
majority.
Europarl v8
Der
Kompromiss
ist
ein
guter
Kompromiss,
und
ich
hoffe
sehr,
dass
er
morgen
bei
der
Abstimmung
auf
breite
Zustimmung
stoßen
wird.
The
compromise
is
a
good
one
and
I
very
much
hope
that
during
the
vote
tomorrow
it
will
meet
with
broad
approval.
Europarl v8
Herr
Präsident,
abschließend
hoffen
wir,
daß
die
Änderungsanträge
des
Rechtsausschusses
und
auch
einige
der
sozialistischen
Änderungsanträge
angenommen
werden
und
auch
bei
der
Kommission
auf
Zustimmung
stoßen,
so
daß
dann
die
zweite
Phase
der
Verabschiedung
durch
den
Rat
eingeleitet
werden
kann.
Finally,
Mr
President,
I
hope
that
the
amendments
from
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
some
of
the
socialist
amendments,
which
we
hope
will
be
approved,
can
rely
on
Commission
support
at
the
second
stage
of
approval
by
the
Council.
Europarl v8
Wenn
man
davon
ausgeht,
daß
alles
getan
werden
sollte,
um
den
allumfassenden
Charakter
des
Erweiterungsprozesses
zu
unterstreichen,
wird
die
Europäische
Konferenz
höchstwahrscheinlich
auf
Zustimmung
stoßen
und
die
Empfehlung
der
Agenda
2000
der
Kommission
widerspiegeln.
So,
if
one
accepts
that
everything
should
be
done
to
underline
the
all-inclusiveness
of
the
enlargement
process,
this
European
Conference
will
most
probably
meet
with
approval
and
reflect
the
recommendation
of
the
Commission's
Agenda
2000.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
gerade
das
auch
in
den
nationalen
Parlamenten
nun
wahrlich
nicht
auf
Zustimmung
stoßen
würde.
I
am
sure
that
this
would
really
not
meet
with
the
agreement
of
the
national
parliaments
either.
Europarl v8
Ich
bedaure,
dass
der
Ministerrat
die
Entscheidung
erst
einmal
wieder
verschoben
hat,
und
ich
bedaure,
dass
man
aus
ersten
Reaktionen
hört,
dass
wichtige
Änderungsanträge,
die
wir
angenommen
haben
-
zum
Beispiel
zum
Cap
oder
zum
Basisjahr
1990
-
noch
nicht
unbedingt
auf
Zustimmung
stoßen.
I
am
sorry
that
the
Council
of
Ministers
has
postponed
its
decision
yet
again
and
I
am
sorry
to
hear
from
initial
reactions
that
important
amendments
which
we
adopted,
for
example
on
the
CAP
or
on
1990
as
the
base
year,
may
not
meet
with
the
Council's
approval.
Europarl v8
Denn
Sie
werden
verstehen,
dass
ein
lupenreines
Programm
der
Kommission,
das
neoliberale
oder
konservative
Elemente
beinhaltet,
aber
keine
sozialdemokratischen,
nicht
auf
unsere
Zustimmung
stoßen
wird.
You
will
of
course
understand
that
any
programme
from
the
Commission
that
is
flawlessly
constructed
and
draws
on
neo-liberalism
or
conservative
thinking
while
devoid
of
any
social
democratic
elements
will
not
get
any
support
from
us.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
hinzufügen,
dass
ich
ausgesprochen
optimistisch
und
ganz
sicher
bin,
dass
dieser
Bericht
bei
der
morgigen
Abstimmung
auf
breite
Zustimmung
stoßen
wird.
Finally,
I
would
like
to
add
that
I
am
optimistic
and
am
quite
sure
that
this
report
will
attract
broad
support
during
the
vote
tomorrow.
Europarl v8
Da
ich
am
Montag
dieser
Woche
die
Äußerung
von
Kommissar
Byrne
vernommen
habe,
dass
die
Kennzeichnung
von
Produkten
vereinfacht
werden
soll,
dürfte
dieser
Vorschlag
des
Ausschusses
eigentlich
auf
Zustimmung
stoßen.
I
gathered
from
Commissioner
Byrne's
statement
on
Monday
that
product
labelling
is
to
be
simplified,
which
suggests
that
the
committee's
proposal
is
actually
to
be
adopted.
Europarl v8
Es
erstaunt
uns
sehr,
dass
diejenigen,
die
sich
ständig
über
die
Kluft
zwischen
Abgeordneten
und
Bevölkerung
beklagen,
nicht
auf
den
Gedanken
kommen,
diese
Idee
aufzugreifen,
welche
bei
der
Bevölkerung
zweifellos
auf
große
Zustimmung
stoßen
würde.
We
are
amazed
that
those
who
complain
that
elected
representatives
are
cut
off
from
the
rest
of
the
population
have
not
thought
of
using
this
idea,
which
would
certainly
be
appreciated
by
the
general
public.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Frau
Präsidentin,
wir
rechnen
damit,
dass
die
Kommission
bei
der
Ausarbeitung
ihres
Weißbuchs
über
den
Sport
die
in
dem
vorliegenden
Bericht
enthaltenen
Empfehlungen,
die
hoffentlich
morgen
auf
Zustimmung
stoßen
werden,
weitgehend
berücksichtigen
wird.
Commissioner,
Madam
President,
we
are
counting
on
the
Commission,
when
outlining
its
White
Paper
on
sport,
to
very
much
take
into
consideration
what
is
in
this
report
and
what
will
hopefully
meet
with
approval
tomorrow.
Europarl v8
Ein
wichtiger
Änderungsvorschlag,
den
ich
vorgelegt
habe
und
der
meiner
Meinung
nach
auf
breite
Zustimmung
stoßen
wird,
ist
der
Änderungsvorschlag
12/rev.
An
important
amendment
that
I
have
drawn
up,
which
will,
I
think,
meet
with
general
approval,
is
the
revised
Amendment
12.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
werden
deshalb
die
Änderungsanträge,
die
auf
die
Überwachung
der
Anwendung
der
Richtlinie
abstellen,
auf
Zustimmung
stoßen.
That
is
why
I
believe
that
support
will
be
given
to
the
amendments
that
are
concerned
with
monitoring
its
implementation.
Europarl v8
Vielleicht
darf
ich
einige
der
Hauptelemente
des
von
uns
vorgeschlagenen
strategischen
Ansatzes
anreißen,
die
hoffentlich
in
Marseille
auf
Zustimmung
stoßen
werden.
Perhaps
I
can
just
touch
on
some
of
the
main
elements
in
the
strategic
approach
we
have
suggested
that
I
hope
will
meet
some
agreement
at
Marseilles.
Europarl v8
Ich
kann
nur
hoffen,
dass
morgen
der
Bericht
von
Herrn
Harbour
auf
breite
Zustimmung
stoßen
wird.
I
can
only
hope
that
Mr
Harbour's
report
meets
with
broad
support
tomorrow.
Europarl v8
Wir
müssen,
und
diese
Forderung
wird
sicher
nicht
überall
auf
Zustimmung
stoßen,
den
Aufbau
einer
partizipatorischen
Demokratie,
der
Zivilgesellschaft
und
der
Rechtsstaatlichkeit
in
allen
Ländern
fördern,
auch
in
den
Ländern,
die
zur
arabischen
Welt
gehören.
We
have
-
and
this
may
not
be
popular
everywhere
these
remarks
are
heard
-
to
encourage
the
development
of
participative
democracy,
civil
society
and
the
rule
of
law
in
all
countries,
including
those
which
comprise
the
Arab
World.
Europarl v8
Ich
kann
ja
verstehen,
dass
manche
Reden
hier
im
Plenum
bei
den
Besucherinnen
und
Besuchern
auf
Zustimmung
oder
Ablehnung
stoßen,
aber
ich
möchte
Sie
recht
herzlich
darum
bitten,
sich
jeglicher
Meinungsäußerung
von
der
Tribüne
aus
zu
enthalten.
While
I
can
indeed
understand
that
some
of
the
speeches
made
in
this
House
meet
with
the
approval
or
disapproval
of
visitors,
I
really
must
ask
those
in
the
galleries
to
refrain
from
expressing
their
views.
Europarl v8
Das
sagt
schon
der
erste
Satz
des
Arbeitsprogramms
aus,
wo
Sie
davon
sprechen,
dass
die
politischen
Felder,
in
denen
die
Kommission
aktiv
werden
sollte,
auf
breite
Zustimmung
stoßen
würden.
That
comes
out
in
the
very
first
sentence
of
your
work
programme,
where
you
say
that
the
policy
areas
in
which
the
Commission
is
to
be
active
will
meet
with
broad
agreement.
Europarl v8
Die
PPE
und
unsere
Fraktion
haben
einen
Kompromisstext
eingebracht,
der
in
unserem
Parlament
hoffentlich
auf
Zustimmung
stoßen
wird.
The
EPP
and
ourselves
have
tabled
a
compromise
text
which
I
hope
will
win
support
in
this
House.
Europarl v8
Auch
habe
ich
festgestellt,
dass
sie
auf
eine
breite
Zustimmung
stoßen,
und
ich
möchte
die
Kommission
einerseits
zu
umfassenden
Anstrengungen
für
die
afrikanischen
Länder,
einschließlich
der
Planung
einer
vernünftigen
Verwendung
der
Mittel
aus
den
Fischereiabkommen,
auffordern,
andererseits
müssen
aber
nach
unserem
Dafürhalten
auch
die
sozialen
Komponenten
unbedingt
berücksichtigt
werden.
I
have
also
noticed
that
these
are
widely
supported,
and
I
would
ask
the
Commission
on
the
one
hand,
for
an
all-out
effort
for
the
African
countries,
including
a
wise
spending
plan
of
the
money
from
the
fisheries
agreements,
but
on
the
other,
we
consider
it
essential
for
the
social
components
also
to
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Der
PRÄSIDENT
erläutert
dem
PRÄSIDIUM
die
verschiedenen
Elemente
des
politischen
Teils,
die
in
eine
mögliche
Vereinbarung
aufgenommen
werden
könnten,
die
auf
Zustimmung
stoßen.
The
president
submitted
to
the
Bureau
the
various
aspects
of
the
political
dimension
to
be
included
in
any
agreement;
this
was
welcomed.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
Ziele
der
Kommission
auf
allgemeine
Zustimmung
stoßen,
ist
doch
letztlich
die
Art
und
Weise
ihrer
Verwirklichung
entscheidend
für
die
erfolgreiche
Umsetzung
der
Richtlinie.
Despite
general
support
for
the
Commission's
objectives,
it
is
the
method
of
implementation
that
will
be
pivotal
in
determining
whether
the
directive
is
implemented
successfully.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hofft,
daß
diese
weiteren
Verbesserungen
auf
Zustimmung
stoßen
und
zu
einer
konstruktiveren
und
unmittelbaren
Kommunikation
zwischen
den
"Nutzern"
der
Badegewässer
und
den
nationalen
und
regionalen
Behörden
führen
werden.
The
Commission
hopes
that
these
further
improvements
will
meet
with
approval
and
contribute
to
more
constructive
and
direct
communication
between
the
concerned
'users'
of
the
bathing
zones
and
the
national
and
regional
regulators.
TildeMODEL v2018