Translation of "Auf mich zugekommen" in English
Ich
werde
dasselbe
erneut
sagen,
als
die
zuletzt
auf
mich
zugekommen
sind.
I'm
gonna
say
the
same
thing
I
did
when
they
came
at
me
the
last
time.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
heute
beim
Mittagessen
auf
mich
zugekommen.
He,
um,
he
approached
me
today
at
lunch.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
direkt
auf
mich
zugekommen.
It
came
right
at
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schade,
dass
sie
nicht
früher
auf
mich
zugekommen
ist.
I
count
it
a
great
pity
she
didn't
summon
me
earlier.
OpenSubtitles v2018
Als
du
auf
mich
zugekommen
bist...
hab
ich
dich
Rauchen
sehen.
When
you
were
walking
towards
me.
I
saw
you
smoking.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
er
auf
mich
zugekommen.
He
came
over
to
me
with
the
lady.
OpenSubtitles v2018
Plötzlich
ist
ein
kleiner
Junge
auf
mich
zugekommen.
All
of
a
sudden,
a
little
kid
came
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Jemand
ist
auf
mich
zugekommen,
Louis,
Someone
approached
me,
Louis.
OpenSubtitles v2018
So
ist
das
zwangsläufig
auf
mich
zugekommen.
That's
what's
happened
to
me.
WikiMatrix v1
Du
bist
nun
mal
auf
mich
zugekommen
und
so
ein
Arschloch.
It's
just
you
were
coming
at
me
and
you're
such
an
asshole!
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
auf
mich
zugekommen
und
haben
Ihre
Krawatte
abgenommen.
You
came
up
to
me
and
took
your
tie
off.
OpenSubtitles v2018
Einige
fürsorgliche
Eltern
sind
heute
auf
mich
zugekommen.
A
couple
of
caring
parents
approached
me
today.
ParaCrawl v7.1
Aber
Sie
sind
zuerst
auf
mich
zugekommen
und
haben
mich
gegrüßt.
But
you
did
come
to
greet
me
first.
ParaCrawl v7.1
Mich
würde
das
von
daher
interessieren,
weil
besorgte
Unternehmen
auf
mich
zugekommen
sind.
I
would
be
interested
in
finding
out
about
this,
because
companies
have
come
to
me
in
the
past
with
their
concerns.
Europarl v8
Ich
dachte
erst,
die
Wand
würde
leuchten,
dann
ist
es
genau
auf
mich
zugekommen.
I
thought
it
was
the
wall
shining
and
then
it
came
straight
at
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
namens
James
Quelling
ist
auf
mich
zugekommen
und
hat
den
Vergleich
zwischen
Harold
Gunderson,
A
man
named
James
Quelling
came
at
me,
questioning
the
settlement
between
Harold
Gunderson,
OpenSubtitles v2018
Die
sind
auf
mich
zugekommen.
They
are
very
interested.
They
contacted
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
auf
mich
zugekommen.
She
came
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
auf
mich
zugekommen.
You
walked
over
to
me...
OpenSubtitles v2018
Und
dann
weiß
ich
bloß
noch,
wie
das
Bügeleisen
direkt
auf
mich
zugekommen
ist.
Then
I
remember
this
great
iron
...
coming
towards
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
sind
andere
Anwälte
auf
mich
zugekommen,
die
gesagt
haben
sie
könnten
mir
helfen.
But
I've
been
approached
by
other
attorneys
who
said
they
would
be
able
to
help
me
out.
OpenSubtitles v2018
Ken
ist
auf
mich
zugekommen.
Ken
came
up
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
starb
noch
im
gleichen
Jahr,
in
dem
sie
auf
mich
zugekommen
war.
In
the
same
year
that
she
came
to
me,
she
passed
away.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
eigentlich
nur
die
Grünen
auf
mich
zugekommen,
das
war
in
den
1990er-Jahren.
Actually
only
the
Greens
have
ever
come
to
me,
that
was
back
in
the
1990s.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiter
sind
extrem
gut
auf
meine
Interessen
eingegangen
und
sind
proaktiv
auf
mich
zugekommen.
The
staff
responded
extremely
well
to
my
interests
and
proactively
approached
me.
ParaCrawl v7.1
Da
sind
Juden
wie
Du
unverkrampft
und
ohne
Pathos
als
Menschen
auf
mich
zugekommen.
There
were
Jews
like
you
who
approached
me
as
a
fellow
human
with
neither
awkwardness
nor
fear.
ParaCrawl v7.1
Ja,
seit
ich
das
gelesen
habe,
sind
verschiedene
belgische
Politiker
auf
mich
zugekommen
und
haben
sich
für
bzw.
gegen
den
Standort
ausgesprochen,
es
wurde
jedoch
nie
in
irgendeiner
Form
als
bevorzugte
Option
betrachtet.
Yes,
since
I
read
this,
several
Belgian
politicians
have
approached
me
and
talked
both
for
and
against
the
site,
but
it
has
never
been
considered
as
some
kind
of
preferred
option.
Europarl v8
Ich
muß
auch
ein
ganz
persönliches
Interesse
an
dieser
Sache
eingestehen,
da
Irlands
einzige
Ölraffinerie
sich
in
meinem
Wahlkreis
Munster
und
in
meinem
Heimat-County
Cork
befindet,
und
die
Leute
dort
sind
mit
sehr
ernsthaften
Bedenken
hinsichtlich
einiger
vorgelegter
Vorschläge
auf
mich
zugekommen.
I
also
have
to
declare
an
interest
in
this
matter
because
Ireland's
only
oil
refinery
is
placed
in
my
constituency
of
Munster,
my
home
county
of
Cork,
and
they
have
approached
me
with
very
serious
concerns
regarding
some
of
the
proposals
put
forward.
Europarl v8