Translation of "Auf meine kappe" in English

Was soll ich auf meine Kappe nehmen?
Let what be on my head? Wait a minute.
OpenSubtitles v2018

Das geht auf meine Kappe, Olsen.
This is on my head, Olsen!
OpenSubtitles v2018

Ja, das geht auf meine Kappe.
Yeah, that's my bad.
OpenSubtitles v2018

Alles, was seitdem passiert ist, geht auf meine Kappe.
Everything that happened since, it's on me.
OpenSubtitles v2018

Was mit ihr passiert ist, geht auf meine Kappe.
What happened to her is on me.
OpenSubtitles v2018

Und das geht auf meine Kappe.
And that's on me.
OpenSubtitles v2018

Das muss ich wohl auf meine Kappe nehmen, was?
I suppose I put that on myself though, right?
OpenSubtitles v2018

Ich hab's auf meine Kappe genommen.
I've got it on my cap taken.
OpenSubtitles v2018

Nehme ich auf meine Kappe, Havva.
It's on my head, Havva.
OpenSubtitles v2018

Das nehme ich auf meine Kappe.
All right, guys? That's on me.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme das nicht alleine auf meine Kappe, hörst du mich?
I am not taking the fall for this alone, you hear me?
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon... geht auf meine Kappe.
You know... my treat.
OpenSubtitles v2018

Verlieren wir jemanden, nehme ich es auf meine Kappe.
When we lose a patient, I blame myself.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, Pat, ich nehme das auf meine Kappe.
Listen, Pat, I'm prepared to take the hit on this one.
OpenSubtitles v2018

Heute geht nur ein Tod auf meine Kappe: Ihrer.
The only death tonight on my head is yours.
OpenSubtitles v2018

Hey, Mann, ich kann das auf meine Kappe nehmen, ok?
Hey, man, I can take the blame for that, all right?
OpenSubtitles v2018

Ich sollte das wirklich auf meine Kappe nehmen.
I really should be taking the fall for this.
OpenSubtitles v2018

Das nehme ich nicht auf meine Kappe.
Well, I'm not gonna take the rap for this.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, der Idiot TempIe geht nicht auf meine Kappe.
Incidentally, don't blame me for that idiot Temple.
OpenSubtitles v2018

Schau, Riley Marras Tod geht auf meine Kappe.
Look, Riley Marra was murdered on my watch.
OpenSubtitles v2018

Das geht auf meine Kappe, OK?
That was on me. Okay?
OpenSubtitles v2018

Das geht also auf meine Kappe.
So that's on me.
OpenSubtitles v2018

Das nehme ich nicht auf meine Kappe, ok?
I am not having this on my head, okay?
OpenSubtitles v2018

Dieser Überfall vor sechs Monaten geht auf meine Kappe.
I was the one who committed the robbery six months ago.
OpenSubtitles v2018

Ich nehm das auf meine Kappe, wenn du willst.
I'll take this hand myself if you want.
OpenSubtitles v2018