Translation of "Geht auf meine kappe" in English
Das
geht
auf
meine
Kappe,
Olsen.
This
is
on
my
head,
Olsen!
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
geht
auf
meine
Kappe.
Yeah,
that's
my
bad.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
seitdem
passiert
ist,
geht
auf
meine
Kappe.
Everything
that
happened
since,
it's
on
me.
OpenSubtitles v2018
Was
mit
ihr
passiert
ist,
geht
auf
meine
Kappe.
What
happened
to
her
is
on
me.
OpenSubtitles v2018
Und
das
geht
auf
meine
Kappe.
And
that's
on
me.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon...
geht
auf
meine
Kappe.
You
know...
my
treat.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
der
Idiot
TempIe
geht
nicht
auf
meine
Kappe.
Incidentally,
don't
blame
me
for
that
idiot
Temple.
OpenSubtitles v2018
Schau,
Riley
Marras
Tod
geht
auf
meine
Kappe.
Look,
Riley
Marra
was
murdered
on
my
watch.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
auf
meine
Kappe,
OK?
That
was
on
me.
Okay?
OpenSubtitles v2018
Das
geht
also
auf
meine
Kappe.
So
that's
on
me.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Überfall
vor
sechs
Monaten
geht
auf
meine
Kappe.
I
was
the
one
who
committed
the
robbery
six
months
ago.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
auf
meine
Kappe.
Let
it
be
on
my
head.
OpenSubtitles v2018
Der
geht
auf
meine
Kappe.
This
one's
on
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Lagerschaden
in
QP
geht
also
auf
meine
Kappe,
zum
Glück
konnte
ich
mich
in
QP
2
noch
um
1,4
Sekunden
steigern
–
P21
mit
2,3
Sekunden
Rückstand
auf
die
Pole.
The
bearing
failure
in
QP
is
therefore
my
fault,
luckily
I
was
able
to
increase
in
QP
2
by
1.4
seconds
–
P21
with
2.3
seconds
behind
the
pole.
ParaCrawl v7.1
Der
Frühstart
heute
geht
auf
meine
Kappe,
danach
versuchte
ich,
alles
aus
dem
Auto
herauszuholen.
The
jump-start
today
was
my
fault.
Afterwards
I
tried
to
get
the
maximum
out
of
my
car.
ParaCrawl v7.1