Translation of "Auf meine art" in English
Und
ich
möchte
meinen
Beitrag
leisten,
auf
meine
eigene
Art."
And
I
wanted
to
give
something
back
in
my
own
way."
TED2020 v1
Lass
mich
das
auf
meine
Art
erledigen.
Let
me
do
it
my
way.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
leite
die
Firma
jetzt
auf
meine
Art,
verstanden?
I'm
running
this
company
now,
my
own
way,
see?
OpenSubtitles v2018
Lass
es
mich
auf
meine
Art
lösen.
Let
me
work
it
out
my
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
Ihnen
ein
paar
Geschichten
auf
meine
Art,
nicht
auf
Menschenart.
Let
me
tell
you
a
few
tales
in
my
way,
which
is
not
the
way
of
humans.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
die
Schlucht
auf
meine
Art
räumen.
Now,
let
me
clear
the
gorge
my
way.
OpenSubtitles v2018
Auf
meine
Art
mag
ich
dich
sehr
gern.
I
do
like
you
in
my
own
way.
A
lot.
OpenSubtitles v2018
Ich
mach
es
auf
meine
Art,
oder
Sie
suchen
sich
jemand
Anderen!
Do
it
my
way
or
find
somebody
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
diesen
Job
auf
meine
Art
oder
gar
nicht.
And
I
will
do
things
my
way
or
not
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
diese
Bank
auf
meine
Art,
verstanden?
I'm
running
this
bank
my
way.
Get
that
clear!
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
sie
auf
meine
Art.
I
love
her
in
my
own
way.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
es
auf
meine
Art
angehen?
Will
you
let
me
handle
him
my
way?
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
meine
Art,
Helen,
liebe
ich
dich.
But
in
my
own
way,
Helen,
I
love
you.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
gut,
aber
machen
wir
es
auf
meine
Art.
We're
doing
great,
but
please
do
it
my
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihn
umbringen...
auf
meine
eigene
Art.
I'll
kill
him...
my
own
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nur
auf
meine
Art
gewinnen!
I
can
only
win
one
way:
My
way!
OpenSubtitles v2018
Ich
gewinne
nur
auf
meine
Art!
I
won't
win
any
way
but
my
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
das
auf
meine
Art,
klar?
We'll
do
it
my
way,
OK?
OpenSubtitles v2018
Colonel
Hogan,
ich
werde
es
wohl
auf
meine
Art
machen
müssen.
I
think,
Colonel
Hogan,
I
shall
have
to
go
my
own
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
diesen
Fall
auf
meine
Art.
This
will
be
done
my
way.
OpenSubtitles v2018
So
verhelfe
ich
ihnen
auf
meine
eigene
Art
zu
Ausreisevisa...
That's
not
so
bad.
Through
ways
of
my
own,
I
provide
them
with
exit
visas.
OpenSubtitles v2018
Ich
kümmere
mich
auf
meine
Art
darum,
persönlich.
I'm
handling
that
in
my
own
way,
personally.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mit
Messala
auf
meine
Art
abrechnen.
I
must
deal
with
Messala
in
my
own
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
freute
mich
insgeheim,
obwohl
ich
sie
auf
meine
verwirrte
Art
liebte.
I
was
secretly
rejoicing,
yet
I
loved
your
mother
in
my
own
confused
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
diesen
Zug
führen
und
ich
werde
es
auf
meine
Art
tun.
My
job
is
to
lead
this
platoon,
and
i
intend
to
lead
it
my
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
es
auf
meine
Art,
hörst
du?
No
buts.
I'll
handle
this
my
way,
do
you
hear?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
tauschen
wir
Gorman
auf
meine
Art
gegen
das
Mädchen
aus.
Now
we'll
exchange
Gorman
for
the
girl
my
way.
OpenSubtitles v2018