Translation of "Auf keinen fall darf" in English
Auf
keinen
Fall
aber
darf
der
Weg
zu
einem
einseitigen
Krieg
beschritten
werden.
What
we
do
not
need,
however,
is
to
go
down
the
road
leading
to
unilateral
war.
Europarl v8
Auf
keinen
Fall
jedoch
darf
eine
Fusion
oder
Übernahme
gegen
das
EU-Wettbewerbsrecht
verstoßen.
On
no
account,
however,
must
a
merger
or
acquisition
infringe
EU
competition
law.
Europarl v8
Auf
keinen
Fall
darf
die
Europäische
Union
ein
harmonisiertes
Rechtssystem
besitzen.
The
EU
must
definitely
not
have
a
harmonised
legal
system.
Europarl v8
Auf
keinen
Fall
darf
der
Erstattungsbetrag
die
tatsächlich
entstandenen
Kosten
übersteigen."
In
no
case
shall
the
amount
of
reimbursement
exceed
the
amount
of
the
expenses
actually
incurred."
JRC-Acquis v3.0
Auf
keinen
Fall
darf
eine
Überkompensation
stattfinden.
There
must
never
be
overcompensation.
DGT v2019
Auf
keinen
Fall
darf
die
Entscheidung
noch
länger
hinausgeschoben
werden.
In
no
case,
however,
would
any
further
delay
be
acceptable.
TildeMODEL v2018
Auf
keinen
Fall
darf
der
Erstattungsbetrag
die
tatsächlich
entstandenen
Kosten
übersteigen.“
In
any
case,
the
amount
of
reimbursement
shall
not
exceed
the
amount
of
the
expenses
actually
incurred."
TildeMODEL v2018
Auf
keinen
Fall
jedoch
darf
dies
zu
noch
unbeweglicheren
Strukturen
des
Arbeitsmarktes
führen.
On
no
account,
however,
should
they
exacerbate
labour
market
rigidity.
TildeMODEL v2018
Danny,
auf
keinen
Fall
darf
mein
Name
fallen.
Danny,
do
not
mention
my
name
to
anyone.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er
Paris
auf
keinen
Fall
verlassen
darf.
Although
he
Paris
allowed
to
leave
any
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
dem
Sicherheitsdienst,
dass
er
auf
keinen
Fall
hinein
darf.
Just
let
security
know
that
he's
not
allowed
on-site
at
any
time,
for
any
reason.
OpenSubtitles v2018
Das
Antiterroristengesetz
bleibt
in
Kraft
aber
auf
keinen
Fall
darf
Gandhi
verhaftet
werden.
The
Antiterrorist
Act
will
remain
on
the
statutes
but
on
no
account
is
Gandhi
to
be
arrested.
OpenSubtitles v2018
Auf
keinen
Fall
darf
die
Entwicklung
einseitig
und
vereinfacht
interpretiert
werden.
The
reason,
or
at
least
part
of
the
reason,
is
the
over-generous
funding
of
studies.
EUbookshop v2
Auf
keinen
Fall
darf
die
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen
an
den
kleineren
Unternehmen
vorbeigehen.
Under
no
circumstances
should
smaller
companies
be
'left
out'
when
it
comes
to
improving
working
conditions.
EUbookshop v2
Auf
keinen
Fall
darf
die
Dauer
des
Jahresurlaubs
kürzer
sein
als
für
Erwachsene.
Under
no
circumstances
may
the
duration
of
annual
leave
be
less
than
that
granted
to
adults.
EUbookshop v2
Auf
keinen
Fall
darf
eine
Überkompensation
stattfinden.
There
must
never
be
overcompensation.
EUbookshop v2
Auf
keinen
Fall
darf
der
Erstattungsbetrag
die
tatsächlich
entstandenen
Kosten
übersteigen.
In
any
case,
the
amount
of
reimbursement
shall
not
exceed
the
amount
of
the
expenses
actually
incurred.
EUbookshop v2
Auf
keinen
Fall
darf
beim
Überholen
die
zulässige
Höchstgeschwindigkeit
überschritten
werden.
When
the
lines
of
traffic
are
moving
at
speeds
of
10
kph
or
more
the
rider
should
stay
within
the
line.
EUbookshop v2
Auf
keinen
Fall
darf
jemand
etwas
von
seinem
Leiden
erfahren.
At
all
costs,
he
cannot
have
his
affliction
known.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Scott
gesagt,
dass
er
auf
keinen
Fall
irgendwie
wanken
darf.
I
told
Scott
that
he
was
not
to
flinch
in
any
way.
OpenSubtitles v2018
Auf
keinen
Fall
darf
dafür
Sauerstoff
eingesetzt
werden.
On
no
account
may
oxygen
be
used
for
this
purpose.
EUbookshop v2
Und
auf
keinen
Fall
darf
es
Kenny
erfahren,
der
kleine
Mistkerl.
Especially
not
that
little
shit
Kenny.
OpenSubtitles v2018