Translation of "Auf gegenseitigkeit" in English

Es gibt Versicherungen auf Gegenseitigkeit für Frauen, für Cafébesitzer und so weiter.
There are women's mutuals, café owner's mutuals and so on.
Europarl v8

Das Ziel muß die globale, auf Gegenseitigkeit beruhende Abrüstung sein.
Our objective must be global disarmament, and this must be a reciprocal arrangement.
Europarl v8

Dieses wäre betriebswirtschaftlich widersprüchlich und würde die Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit ganz besonders treffen.
From the economic point of view this would be a contradiction and would particularly hit the mutual insurance societies.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass diese Grundsätze auf Gegenseitigkeit beruhen.
I trust these principles to remain mutual.
Europarl v8

Freier Handel muß ein Geschäft auf Gegenseitigkeit sein.
Free trade must be about reciprocity.
Europarl v8

Jedoch muss dieser Prozess auf Gegenseitigkeit beruhen.
However, this process needs to be reciprocal.
Europarl v8

Deshalb haben wir mit Blick auf Drittländer strikte Gegenseitigkeit bei den Vorschriften vorgeschlagen.
That is why we proposed strict reciprocity of the rules for third countries.
Europarl v8

Der Informationsaustausch zwischen den Luftverkehrsunternehmen und den Flughafenbetreibern muß auf echter Gegenseitigkeit beruhen.
The exchange of information between airlines and airport administrations must be based on genuine reciprocity.
Europarl v8

Es sind keine sektorübergreifenden Verpflichtungen auf Gegenseitigkeit vorgesehen.
There is no provision for inter-sectoral mutualisations.
Europarl v8

Außerdem waren wir der Meinung, dass der Konvergenzprozess auf Gegenseitigkeit beruhen müsse.
We also felt that the convergence process should be a mutual process.
Europarl v8

Wir müssen auf faire und auf Gegenseitigkeit beruhende Marktzugangsbedingungen hinarbeiten.
We need to work towards fair and reciprocal conditions of market access.
Europarl v8

Herr Tajani legte besonderen Wert auf die Gegenseitigkeit.
Mr Tajani focused on reciprocity.
Europarl v8

Zuzustimmen ist dem Vorschlag der Kommission bezüglich kleinerer Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit.
The Commission proposals relating to smaller mutual associations should be endorsed.
Europarl v8

Alle internationalen Beziehungen beruhen auf Gegenseitigkeit.
Reciprocity underpins all international relations.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen die Beziehungen in jedem Fall auf Gegenseitigkeit beruhen.
At the same time, in any case, we must base the relationship on reciprocity.
Europarl v8

Tom liebt Maria, doch beruht dies nicht auf Gegenseitigkeit.
Tom loves Mary, but the feeling is not mutual.
Tatoeba v2021-03-10

Ich dachte, das Gefühl beruhe auf Gegenseitigkeit.
I thought the feeling was mutual.
Tatoeba v2021-03-10

Die Anerkennung der Gleichwertigkeit erfolgte auf Gegenseitigkeit.
Equivalence has been concluded on a reciprocal basis.
JRC-Acquis v3.0

Dies ist die Kündigungsfrist der nachrangigen Mitgliederkonten von Versicherungsvereinen auf Gegenseitigkeit.
This is the total capital requirement before risk mitigation for Fire risks.
DGT v2019

Die Agentur kann Verbindungsbeamte aus diesen Drittstaaten auf Basis der Gegenseitigkeit empfangen.
The management board shall, on a proposal of the executive director, adopt the list of priorities on a yearly basis.
DGT v2019

Hier wird die Gegenpartei der nachrangigen Mitgliederkonten von Versicherungsvereinen auf Gegenseitigkeit angegeben.
This is the balance of called up but not yet paid in ordinary share capital carried forward to the next reporting period.
DGT v2019