Translation of "Auf distanz bleiben" in English

Ja, man muss auf Distanz bleiben.
I know we have to keep our distance from patients.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, dieses "auf Distanz bleiben" funktioniert nicht.
You know, this "keeping our distance" stuff isn't working.
OpenSubtitles v2018

Er muss jetzt nur auf Distanz bleiben, dann behält er seinen Titel.
All he has to do is stay away and he retains the title.
OpenSubtitles v2018

Ein weiterer Vorwand, um auf Distanz zu bleiben.
It's another excuse to keep your distance.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie auf Distanz und bleiben Sie ruhig und sachlich.
Go the distance and stay calm and objective.
ParaCrawl v7.1

Flüchtlinge und Migranten sollen auf Distanz bleiben.
The aim is to keep refugees and migrants at a distance.
ParaCrawl v7.1

Wildkatze, auf Distanz bleiben.
Wild Cat, keep your distance.
OpenSubtitles v2018

Ihr sollt auf Distanz bleiben.
He said keep your distance.
OpenSubtitles v2018

Ich drehe das, aber Sie müssen auf Distanz bleiben und mich machen lassen.
I got your back here, but you got to keep your distance and let me work this case.
OpenSubtitles v2018

Der Rocketjump erlaubt es dem Soldier, schnell zu flüchten oder auf Distanz zu bleiben.
The rocketjumping ability allows the soldier to escape or quickly to gain the distance to their enemies.
ParaCrawl v7.1

Warum, warum nur willst du auf Distanz zu Mir bleiben und darauf noch stolz sein?
Why oh why stay at a distance from Me and be proud of it?
ParaCrawl v7.1

Aber solange das so bleibt, will ich, dass Sie auf Distanz bleiben und lediglich Phoebe Halliwell beschatten.
But until I do, I want you to keep your distance and just keep following Phoebe Halliwell.
OpenSubtitles v2018

Die Leute werden Ihre Privatsphäre respektieren, auf Distanz bleiben, bis Sie den ersten Schritt machen.
But seriously people are going respect your privacy and keep their distance, so it's up to you to make the first move.
OpenSubtitles v2018

Ein Ort, um bei calmful, die Schafe Glocken, die Glocken, die bellenden Hunde auf Distanz zu bleiben, alles atmete Gelassenheit.
A calmful place to stay at, the sheep bells, the church bells, the dogs barking at distance, everything breathed serenity.
ParaCrawl v7.1

Werden Sie bereits von Tieren fixiert und auch schon von der Weite beobachtet, lieber einen kleinen Umweg gehen und immer auf Distanz bleiben, vor allem wenn Jungtiere im Spiel sind.
If the animals seem fixated on you, even from a distance, it's better to make a small detour and keep your distance, especially if young animals are involved.
ParaCrawl v7.1

Er empfindet Mitleid und wird sein Nächster: ohne Mitleid würde er auf Distanz bleiben und der den Räubern zum Opfer Gefallene bliebe für ihn ein Mann ohne Gesicht.
He feels compassion and makes himself his neighbour: without compassion, he would keep himself at a distance, and the man attacked by the brigands would remain for him a faceless subject.
ParaCrawl v7.1

Sie wollten nicht "hineingezogen" und verfolgt werden und so zogen sie es vor, zu Falun Gong auf Distanz zu bleiben.
They did not want to "get involved"and be persecuted, so they simply chose to keep their distance from Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Er hofft, dass wir darauf verzichten, unsere persönlichen oder gemeinschaftlichen Zuflüchte zu suchen, die uns erlauben, gegenüber dem Kern des menschlichen Leids auf Distanz zu bleiben, damit wir dann akzeptieren, mit dem konkreten Leben der anderen ernsthaft in Berührung zu kommen und die Kraft der Zartheit kennen lernen.
He hopes that we will stop looking for those personal or communal niches which shelter us from the maelstrom of human misfortune and instead enter into the reality of other people’s lives and know the power of tenderness.
ParaCrawl v7.1

Aber wie auch immer – normalerweise sind es eher Touristen, welche die Kühe nervös machen, vor allem wenn Leute nicht auf Distanz bleiben.
However, tourists are more likely to make the cows nervous – especially if they don't keep their distance.
ParaCrawl v7.1