Translation of "Auf die nase binden" in English
Er
muss
es
niemandem
auf
die
Nase
binden,
aber
er
kann.
It
must
be
no
one
on
the
nose,
but
he
can
bind.
OpenSubtitles v2018
Das
werde
ich
dir
gerade
auf
die
Nase
binden!
I'm
not
telling
you.
OpenSubtitles v2018
Marshall,
du
musst
nicht
immer
jedem
alles
auf
die
Nase
binden.
That
old
boy
put
you
on
the
third
floor.
Marshall,
I
don't
want
to
beat
the
dead
horse,
but
remember,
you
don't
have
to
explain
everything
to
everyone
all
the
time,
you
know
what
I
mean?
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
sie
müssen's
einem
immer
auf
die
Nase
binden,
oder?
They
always
got
to
let
you
know
about
it
too,
don't
they?
OpenSubtitles v2018
Musst
du
mir
das
auf
die
Nase
binden?
Don't
tell
me
that,
will
you!
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
das
einem
doch
nicht
einfach
so
auf
die
Nase
binden!
You
can't
just
spring
that
on
a
guy!
OpenSubtitles v2018
Das
muss
ich
dir
nicht
auf
die
Nase
binden.
I
know,
but
I
don't
have
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Das
müssen
wir
den
Damen
ja
nicht
auf
die
Nase
binden.
So,
we're
not
throwing
that
out
there
for
the
ladies.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
irgendeinem
Boss
alles
auf
die
Nase
binden?
Would
you
keep
rubbing
the
nose
of
any
of
your
superiors
on
it?
ParaCrawl v7.1
Oder
gehören
Sie
zu
den
Menschen,
die
einem
jede
Einzelheit
auf
die
Nase
binden
müssen?
I
hope
you're
not
turning
into
one
of
those
explicit
people
who
always
tell
you
exactly
how
they
feel
when
you
ask
them.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ist
es
schlauer,
nicht
gleich
alles
den
Leuten
auf
die
Nase
zu
binden.
That
was
the
plan,
but
apparently
there
were
holes
in
it.
Rose,
the
thing
is,
sometimes
there's
good
reasons
not
to
tell
people
everything
just
because
you
think
it's
true.
OpenSubtitles v2018
Aber
selbst,
wenn
ich
wüsste,
was
lief,
würd
ich's
euch
nicht
auf
die
Nase
binden.
Besides,
I
was
in
prison
at
the
time.
And
even
if
I
did
know,
why
would
I
tell
you?
OpenSubtitles v2018
Weil
du
jetzt
eine
gefragte
New
Yorker
Anwältin
bist,
und
das
solltest
du
jedem
auf
die
Nase
binden.
Because
yöu're
a
high-powered
New
York
City
lawyer
now.
yöu
should
rub
that
in
these
people's
faces.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Chloe,
die
Sache
an
meiner
Leukämie
ist,
dass
es
nichts
ist,
was
ich
den
anderen
auf
die
Nase
binden
will,
okay?
Okay,
Chloe,
the
thing
about
my
leukemia
is
that
it's
not
really
something
I
want
people
to
know
about,
okay?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
Gelerntes
nicht
vergessen,
Sie
brauchen
es
nur
nicht
jedem
auf
die
Nase
zu
binden.
You
don't
have
to
forget
what
you've
learned,
you
just
don't
throw
it
in
anyone's
face
here.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
niemandem
sagen,
woher
es
kommt,
und
du
musst
es
Tara
auf
die
Nase
binden.
I
said
keep
quiet
about
where
it
came
from,
and
you
fuckin'
ran
off
at
the
mouth
to
Tara.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
wüsste,
wer
Bobos
Mörder
ist
-
glaubst
du,
ich
würde
dir
das
auf
die
Nase
binden?
Even
if
I
knew
who
killed
Bobo,
I
wouldn't
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Dass
er
seit
einer
Weile
wieder
mit
seiner
alten
Flamme
Andrea
fickt,
braucht
er
Tyra
ja
nicht
auf
die
Nase
zu
binden.
That
he's
been
fucking
his
old
flame
Andrea
for
some
time
is
not
something
he
feels
he
needs
to
tell
Tyra.
ParaCrawl v7.1
Nur
weil
du
jemanden
nicht
leiden
kannst,
oder
etwas,
was
die
Person
getan
hat,
musst
du
das
nicht
unbedingt
jedem
auf
die
Nase
binden.
Just
because
you
don't
like
someone,
or
something
they've
done,
doesn't
mean
you
need
to
voice
that.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
von
allen
Seiten
sehr
empfohlen,
nicht
aller
Welt
auf
die
Nase
zu
binden,
dass
man
Tänzerin
ist,
weil
dieser
Beruf
für
viele
Leute
etwas
Unehrenhaftes
ist.
It's
generally
recommended
not
to
tell
everybody
that
one
is
a
dancer,
as
many
people
see
this
profession
as
unhonourable.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
mochte
sie
Peters
Pisse
schon
lieber,
aber
das
musste
sie
ihm
ja
nicht
gleich
auf
die
Nase
binden.
In
fact
she
did
like
Peter’s
piss
better,
but
she
did
not
have
to
tell
him
so
just
like
that.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Manager
interessieren
sich
für
alles,
was
Sie
in
die
Hände
bekommen
"
der
Russe
sieht
sich
gerne
in
der
Analystenrolle,
wird
diese
einnehmen
und
Ihnen
sogar
auf
die
Nase
binden
(meist
junge
Russen).
Oder
er
wird
sich
still
und
schweigend
seine
Meinung
bilden,
diese
jedoch
nie
zur
Diskussion
stellen
(Sowjet-Kader).
New
managers
are
interested
in
anything
they
can
get
their
hands
on.
Some
(mostly
younger)
Russians
like
to
see
themselves
as
analysts,
will
take
that
role
and
will
keep
rubbing
your
nose
in
it.
Or
they
will
silently
form
their
opinion
but
never
tell
you
(Soviet
cadre).
ParaCrawl v7.1