Translation of "Auf die folter spannen" in English
Onkel
Herman,
du
kannst
uns
nicht
länger
auf
die
Folter
spannen.
Uncle
Herman,
you
can't
keep
us
in
suspense
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
Sie
nicht
länger
auf
die
Folter
spannen.
Well,
I
don't
want
to
keep
you
in
suspense
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihre
Ungeduld
auch
nicht
länger
auf
die
Folter
spannen!
I
won't
test
your
patience
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
uns
auf
die
Folter
spannen.
You're
building
the
suspense.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
erwarten,
dich
auf
die
Folter
zu
spannen.
I
can't
wait
to
see
you
bleeding
on
the
rack.
OpenSubtitles v2018
Philip,
ich
möchte
Sie
jetzt
gar
nicht
lange
auf
die
Folter
spannen.
Philip,
I
do
not
want
to
keep
you
in
the
dark
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Mir
liegt
es
nicht,
einen
ehrbaren
Mann
auf
die
folter
zu
spannen.
I
am
not
the
sort
of
female
to
torment
a
respectable
man.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wollen
Sie
mich
noch
auf
die
Folter
spannen?
Are
you
gonna
tell
me
now,
or
are
you
gonna
keep
me
in
suspense?
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
will
ich
Sie
nicht
länger
auf
die
Folter
spannen.
Well,
then
I
will
no
longer
suspense
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
nicht
auf
die
Folter
spannen.
I
won't
keep
you
in
suspense.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
sie
auf
die
Folter
spannen.
You
have
to
leave
them
wanting
more.
OpenSubtitles v2018
Aber
nun
will
ich
euch
nicht
weiter
auf
die
Folter
spannen.
But
now
I
don’t
want
to
extend
the
suspense.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
möchten
wir
niemanden
länger
als
nötig
auf
die
Folter
spannen.
Of
course,
we
don't
want
to
keep
anyone
on
the
rack
longer
than
necessary.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
möchten
wir
euch
nicht
mehr
lange
auf
die
Folter
spannen.
At
this
point
we
do
not
want
in
suspense
you
much
longer.
ParaCrawl v7.1
Der
Hersteller
NZXT
versteht
es
seine
Kunden
auf
die
Folter
zu
spannen.
The
manufacturer
NZXT
knows
how
to
raise
the
excitement
at
their
customers.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
euch
nicht
länger
auf
die
Folter
spannen.
We
don't
want
to
put
you
on
the
rack
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Dann
will
ich
sie
nicht
weiter
auf
die
Folter
spannen...
das
ist
es
nicht.
So
let
me
put
an
end
to
the
suspense...
it
isn't.
OpenSubtitles v2018
Um
euch
nicht
länger
auf
die
Folter
zu
spannen,
hier
nun
die
Ergebnisse
unserer
Messungen:
In
order
not
to
torture
you
any
longer,
here
are
the
results
of
our
measurements:
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
Sie
nicht
weiter
auf
die
Folter
spannen,
die
Rubrik
wurde
soeben
freigeschaltet.
We
don't
want
to
keep
you
any
longer
on
the
tenterhooks.
ParaCrawl v7.1
Die
Kölnerin
mit
thailändischen
Wurzeln
liebt
es,
ihre
Leser
auf
die
Folter
zu
spannen.
Born
in
Cologne
to
a
Thai
father,
Nadine
Buranase
loves
keeping
her
readers
on
tenterhooks.
ParaCrawl v7.1
Rechnen
Sie
damit,
dass
ich
noch
so
lange
mitmache,
wie
es
Ihnen
gefällt,
Ihren
Marcel
auf
die
Folter
zu
spannen.
You
can
count
on
me
to
perform
faithfully...
as
long
as
it
pleases
you
to
keep
Marcel
in
torment.
OpenSubtitles v2018
Dem
umgekehrten
Kreuz
fehlt
es
an
Details...
was
darauf
hindeutet,
dass
Colby
den
Betrachter...
und
auch
sich
auf
die
Folter
spannen
wollte.
The
inverted
cross
lacks
detail,
Suggesting
colby's
desire
to
leave
the
viewer--
And
perhaps
himself--
in
suspense...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vor,
ihn
auf
die
Folter
zu
spannen,
aber
er
wird
sicher
der
beste
deiner
Ehemänner
sein.
I
intend
to
torture
him,
but
he
will
certainly
be
the
best
of
your
husbands.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
die
kleinen
Landwirte,
die
auch
den
Hauptteil
der
europäischen
Landwirtschaft
ausmachen,
nicht
länger
auf
die
Folter
spannen.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
35
will
be
/ered
in
writing.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
ihr
habt
eine
tolle
Zeit
mit
eurer
Familie
und
euren
Liebsten,
aber
nun
ist
es
endlich
soweit
und
wir
wollen
euch
nicht
länger
auf
die
Folter
spannen
und
den
Headliner
für
2018
präsentieren!
We
hope
you
have
a
great
time
with
your
family
and
your
beloved
ones,
but
now
it
os
finally
time
and
we
do
not
want
to
torture
you
any
longer
and
present
the
headliner
for
2018!
ParaCrawl v7.1