Translation of "Auf die fahne schreiben" in English

Ich weiß nicht, ob ich mir das wirklich auf die Fahne schreiben kann.
Well, I don't know if I can really take credit for that.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich zum Ende komme, möchte ich jedoch erwähnen, dass die wahre Zukunft der Union von dieser Revision abhängt, und ich hoffe, dass das künftige Parlament den Böge-Bericht nutzen wird, um in der Lage zu sein, unseren europäischen Ehrgeiz gegenüber den täglich zur Schau gestellten nationalen Eigeninteressen des Rates hoch auf die Fahne zu schreiben.
However, before finishing I would like to make a point of saying that the real future of the Union depends on this revision, and I hope that the future Parliament makes use of the Böge report so that it is able to achieve our European ambition in the face of the national self-interests relayed daily via the prevarications of the Council.
Europarl v8

Die daraus zu ziehende Schlussfolgerung ist also, dass sich die Europäische Union einen wirksamen Multilateralismus als Motto auf die Fahne schreiben sollte.
So the underlying conclusion is that effective multilateralism should be the motto on the European Union's banner.
Europarl v8

Ein weiteres wichtiges Element, das sich die EP als Vorreiter auf die Fahne schreiben kann, war der detaillierte Zeitplan für die Phase nach der Entlassung.
The programme includes a range of courses, enabling participants to progress at a pace that matches their own capabilities.
EUbookshop v2

Diejenigen von Dario Cologna, Gesamtweltcupsieger im Langlauf, und Dani Wyss, mehrfacher Sieger des «Race Across America», darf sich Martina auf die Fahne schreiben.
Martina has contributed to the high performance of Dario Cologna, Overall World Cup winner in cross-country skiing, and Dani Wyss, multiple winner of the Race Across America.
ParaCrawl v7.1

In einer Pressekonferenz drückten die Veranstalter ihre Besorgnis darüber aus, daß die Regierung von Chiapas "versucht diese Leistung der Zivilgesellschaft zu vereinnahmen, indem sie sie so darstellt, als wäre sie aus gemeinsamen Kräften heraus entstanden, oder versucht sich die Initiativen, die von diesem Kongreß ausgehen, auf die eigene Fahne zu schreiben.
In a press conference, event organizers feared that the state government would try "to capitalize on the efforts of civil society as if it were carrying out a joint project with them or as if the event would support their initiatives about the Chiapas question".
ParaCrawl v7.1

Es wird immer schwerer bezahlbare Übungsräume / Studios zu bekommen, auch haben kleine Veranstalter mehr Probleme, Räume zu finden, aber es gibt immer noch viele motivierte Menschen mit Visionen, die sich den Underground in alle Richtungen musikalisch auf die Fahne schreiben.
Small promoters have more problems finding rooms, but there are still a lot of motivated people with vision that represent the undergound in many directions.
ParaCrawl v7.1

Sich soziale Transformation auf die Fahne schreiben, verlangt, ein tiefes Verständnis des Ganzen zu entwickeln, dem wir alle als Teile zugehören.
Dedicating oneself to social transformation requires gaining a profound comprehension of the Total of which we all are parts.
ParaCrawl v7.1

Es wird in Zukunft Entlastungen geben, und dies ist ein Erfolg, den sich mein Vorgänger Andreas Dombret auf die Fahne schreiben kann.
Relief will be provided in future, and this is a success that my predecessor Andreas Dombret can claim credit for.
ParaCrawl v7.1

Macron sollte sich den Kampf gegen die deutsche Dominanz in Europa auf die Fahne schreiben, rät Politologe Jean-Christophe Gallien in La Tribune:
Macron should dedicate his efforts to fighting Germany's predominance in Europe, political scientist Jean-Christophe Gallien writes in La Tribune:
ParaCrawl v7.1

Einen Teil dieses Erfolgs kann sich Steve Morabito auf die Fahne schreiben: In den Bergetappen der schwersten Tour der Welt war er es, der das Team vorwärtszog und seinem «Chef» zu Höchstleistungen verhalf.
It's fair to say that Steve had a big part to play in that victory: he was the one who helped drive his team forwards in the mountain stages of the world's toughest tour, helping his "boss" on to a top performance.
ParaCrawl v7.1

Der Künstler, der in der Aufrichtigkeit gearbeitet hat, hat Vertrauen, auch wenn er sich nicht den hervorragenden Ausspruch von Pierre Corneille auf die Fahne schreiben kann, der zur Marquise de Gorla sagte: «Von eurer Schönheit wird man sich nur erzählen, was ich verewige».
The artist who works with sincerity and integrity has confidence, even though he may never express it with the polished arrogance of Pierre Corneille, who told the Marquise de Gorla: «Your beauty will only be remembered to the extent that my words have immortalized it.»
ParaCrawl v7.1

Und dann wird auch die Zeit ein Wort mitreden. Der Künstler, der in der Aufrichtigkeit gearbeitet hat, hat Vertrauen, auch wenn er sich nicht den hervorragenden Ausspruch von Pierre Corneille auf die Fahne schreiben kann, der zur Marquise de Gorla sagte: «Von eurer Schönheit wird man sich nur erzählen, was ich verewige».
The artist who works with sincerity and integrity has confidence, even though he may never express it with the polished arrogance of Pierre Corneille, who told the Marquise de Gorla: «Your beauty will only be remembered to the extent that my words have immortalized it.»
ParaCrawl v7.1

Etwas, das wir uns auf die Fahnen schreiben können.
A feather in our cap, wouldn't you say?
OpenSubtitles v2018

Nachhaltigkeit ist ein viel zitierter Begriff, den sich renommierte Unternehmen gerne auf die Fahnen schreiben.
Sustainability is a much quoted term which renowned companies like to write down on their banner.
ParaCrawl v7.1

Verantwortungsbewusstsein ist eine der Tugenden, die Rolf Benz sich auf die Fahnen schreiben kann.
Responsibility is one of the virtues that Rolf Benz is proud to claim.
ParaCrawl v7.1

Stockholm wollte sich eigentlich die Vorbereitung der Kyoto-Nachfolge auf die Fahnen seines Unionsvorsitzes schreiben.
Stockholm aimed to lead the way in making post-Kyoto a priority during its presidency at the head of the Union.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens ist dies eine Zeit, in der wir den Anstand wahren müssen, ohne viel Aufhebens zu machen oder uns das Thema auf die Fahnen zu schreiben und ohne uns die Bilder dieses bedauerlichen Industrieunglücks zunutze zu machen.
I believe that this is a time when we need to show decorum, without making a great fuss or putting on displays on the subject or without exploiting the images of this unfortunate industrial accident.
Europarl v8

Das muss sich die Kommission auf die Fahnen schreiben, und das muss auch der Ministerrat endlich einfordern und durchsetzen.
The Commission must make this a mission, and the Council of Ministers, too, must demand the fulfilment of and enforce Turkey’s obligation at long last.
Europarl v8

Ich kann nur sagen, wir werden selbstverständlich unsere Programme weiterführen, wir werden auch weiter diesen durchaus kritischen Dialog mit Mexiko führen, aber ich gebe gerne zu, wie Herr Salafranca sagte, dass Mexiko selbst bereit sein muss, dieses Thema anzusprechen und es sich auf die Fahnen zu schreiben.
I can only affirm that we shall of course continue our programmes, and shall also continue to conduct our assuredly critical dialogue with Mexico, but I readily admit that, as Mr Salafranca Sánchez-Neyra said, Mexico itself must be prepared to tackle this issue and take up the cause.
Europarl v8

Im Übrigen kämpfen dafür nicht nur die, die sich immer die saubere Luft auf die Fahnen schreiben.
Moreover, my fellow campaigners are not confined to those who always champion the cause of clean air.
Europarl v8

Aber eine Regierung, die ihre Verdienste mit der Behauptung verteidigt, sie sei nicht schlechter als ihre Vorgänger, ist keine, die sich den Wandel auf die Fahnen schreiben könnte, wie es Modi so häufig tut.
But a government that defends its record by claiming to be no worse than its predecessors is not one that can claim the mantle of change, as Modi’s so often does.
News-Commentary v14

Nichtsdestotrotz, wenn wir wollen, dass diejenigen sich der Öffentlichkeit zeigen, die tief im Innern Atheisten sind, dann müssen wir uns etwas besseres auf die Fahnen schreiben, als Zahnfee- oder Teekesselagnostiker.
Nonetheless, if we want to attract deep down atheists to come out publicly, we're going to have find something better to stick on our banner than "tooth fairy" or "teapot agnostic."
TED2013 v1.1

Im Zeichen der derzeitigen Finanz-, Wirtschafts- und Beschäftigungskrise müssen wir uns den Schutz der Arbeitnehmerinteressen als oberste Priorität auf die Fahnen schreiben.
The present financial, economical and employment crisis demonstrates our priority to protect the interests of the European workers.
ParaCrawl v7.1

Wir muten niemandem zu, anderen hinterher zu laufen oder sich Me-Too auf die Fahnen zu schreiben.
We do not expect for anyone to follow others or to take up their cause in a me-too fashion.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich diese Damen und Herren ein wenig von der interkulturellen Kompetenz auf die Fahnen schreiben würden, die sie in ihrem Heimatland wie selbstverständlich allen (Arbeits-)Migranten abverlangen, wäre schon viel erreicht.
If those ladies and gentlemen would only take up a little bit of that intercultural comptence which is demanded in their home countries from every migrant worker a lot could be obtained.
CCAligned v1

Schließlich können wir uns nicht Diversität und Chancengleichheit auf die Fahnen schreiben, ohne auf die unterschiedlichen Bedürfnisse unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter einzugehen.
After all, we can not fly the flag of diversity and equal opportunity without accommodating the different needs of our employees.
ParaCrawl v7.1

Es reicht nicht, sich auf die Fahnen zu schreiben, wie viele „exotische Länder“ man im Programm hat.
It’s not enough to write on banners how many “exotic countries” we have in the programme.
ParaCrawl v7.1