Translation of "Auf die eine oder andere weise" in English

Wir müssen sie auf die eine oder andere Weise bestrafen können.
We need to be able to penalize them in one way or another.
Europarl v8

Auf die eine oder andere Weise ist das natürlich verständlich.
This will certainly have an effect one way or another.
Europarl v8

Der Sport berührt auf die eine oder andere Weise alle Bürger Europas.
Sport affects all the citizens of Europe, in one way or another.
Europarl v8

Diesem Regime muss auf die eine oder andere Weise Einhalt geboten werden.
This must be stopped in some way.
Europarl v8

Auf die eine oder andere Weise müssen wir aufeinander eingehen.
Some way or another we need to respond to each other.
Europarl v8

Es war jahrhundertelang auf die eine oder andere Weise unterdrückt.
It was under some form of occupation or another for centuries.
Europarl v8

Wir bekommen unsere Antwort, auf die eine oder andere Weise.
One way or another, we will have our answer.
OpenSubtitles v2018

Auf die eine oder andere Weise wird der Halle ein Gesicht hinzugefügt.
One way or another, a face will be added to the hall.
OpenSubtitles v2018

Slade bekommt, was er will, auf die eine oder andere Weise.
Slade gets what he wants, one way or another.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen deshalb auf die eine oder andere Weise konkrete Antworten.
How do we attack this other type of problem?
EUbookshop v2

Auf die eine oder andere Weise fasziniert sie mich.
One way or the other, she intrigues me.
OpenSubtitles v2018

Auf die eine oder andere Weise wird dieses Ding heute sterben.
One way or another, that thing dies today.
OpenSubtitles v2018

Jedoch müssen wir diese Scheiße lösen, auf die eine oder andere Weise.
But we need to resolve this shit, one way or the other.
OpenSubtitles v2018

Auf die eine oder andere Weise sind Sie ein Mörder.
One way or another, you're a killer.
OpenSubtitles v2018

Auf die eine oder andere Weise bekommen wir das Lumen.
One way or another, we will get the "Lumen".
OpenSubtitles v2018

Auf die eine oder andere Weise brauchen wir diese Probe.
One way or the other, we're gonna need that sample.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann verliert man sie auf die eine oder andere Weise.
Eventually you're gonna lose them one way or the other.
OpenSubtitles v2018

Alle Frauen sind es, auf die eine oder andere Weise.
All women are, in one way or another.
OpenSubtitles v2018

Man muss für alles bezahlen, auf die eine oder andere Weise.
You must pay for everything in this world, one way and another.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Ihre Decke zurückkriegen, auf die eine oder andere Weise.
Well, we'll get that blanket of yours back one way or another, friend.
OpenSubtitles v2018

Diesen Betrag muß die internationale Völkergemeinschaft auf die eine oder andere Weise aufbringen.
Somehow or other, this sum will have to be found by the international community.
EUbookshop v2

Auf die eine oder andere Weise wird sich etwas ergeben.
Something will happen to prove it one way or the other
OpenSubtitles v2018

Jeder ist auf die eine oder andere Weise begabt.
Everybody is gifted in one way or another.
ParaCrawl v7.1

Auf die eine oder andere Weise bin Ich das Meiste von Ihm.
In one way or another, I am the Most of It.
ParaCrawl v7.1

Und alle verdienen auf die eine oder andere Weise ihr Geld damit.
And all of you earn in one way or another your money with this.
ParaCrawl v7.1

Er muss auf die eine oder andere Weise in den Kindergarten aufgenommen werden.
He must be admitted to kindergarten, one way or another.
ParaCrawl v7.1