Translation of "Eine oder andere weise" in English
Wir
müssen
sie
auf
die
eine
oder
andere
Weise
bestrafen
können.
We
need
to
be
able
to
penalize
them
in
one
way
or
another.
Europarl v8
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
ist
das
natürlich
verständlich.
This
will
certainly
have
an
effect
one
way
or
another.
Europarl v8
Der
Sport
berührt
auf
die
eine
oder
andere
Weise
alle
Bürger
Europas.
Sport
affects
all
the
citizens
of
Europe,
in
one
way
or
another.
Europarl v8
Diesem
Regime
muss
auf
die
eine
oder
andere
Weise
Einhalt
geboten
werden.
This
must
be
stopped
in
some
way.
Europarl v8
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
müssen
wir
aufeinander
eingehen.
Some
way
or
another
we
need
to
respond
to
each
other.
Europarl v8
Es
war
jahrhundertelang
auf
die
eine
oder
andere
Weise
unterdrückt.
It
was
under
some
form
of
occupation
or
another
for
centuries.
Europarl v8
Sie
kennen
das
Thema
Dickdarmspiegelung,
auf
eine
oder
andere
Weise.
You're
all
familiar
with
colonoscopies,
one
way
or
another.
TED2020 v1
Wir
bekommen
unsere
Antwort,
auf
die
eine
oder
andere
Weise.
One
way
or
another,
we
will
have
our
answer.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
wird
der
Halle
ein
Gesicht
hinzugefügt.
One
way
or
another,
a
face
will
be
added
to
the
hall.
OpenSubtitles v2018
Dies
alles
wird
bald
vorbei
sein,
auf
eine
oder
die
andere
Weise.
This
will
all
be
over
soon,
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Slade
bekommt,
was
er
will,
auf
die
eine
oder
andere
Weise.
Slade
gets
what
he
wants,
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
deshalb
auf
die
eine
oder
andere
Weise
konkrete
Antworten.
How
do
we
attack
this
other
type
of
problem?
EUbookshop v2
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
fasziniert
sie
mich.
One
way
or
the
other,
she
intrigues
me.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
wird
dieses
Ding
heute
sterben.
One
way
or
another,
that
thing
dies
today.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
müssen
wir
diese
Scheiße
lösen,
auf
die
eine
oder
andere
Weise.
But
we
need
to
resolve
this
shit,
one
way
or
the
other.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
sind
Sie
ein
Mörder.
One
way
or
another,
you're
a
killer.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
bekommen
wir
das
Lumen.
One
way
or
another,
we
will
get
the
"Lumen".
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
brauchen
wir
diese
Probe.
One
way
or
the
other,
we're
gonna
need
that
sample.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
verliert
man
sie
auf
die
eine
oder
andere
Weise.
Eventually
you're
gonna
lose
them
one
way
or
the
other.
OpenSubtitles v2018
Alle
Frauen
sind
es,
auf
die
eine
oder
andere
Weise.
All
women
are,
in
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
für
alles
bezahlen,
auf
die
eine
oder
andere
Weise.
You
must
pay
for
everything
in
this
world,
one
way
and
another.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Ihre
Decke
zurückkriegen,
auf
die
eine
oder
andere
Weise.
Well,
we'll
get
that
blanket
of
yours
back
one
way
or
another,
friend.
OpenSubtitles v2018
Diesen
Betrag
muß
die
internationale
Völkergemeinschaft
auf
die
eine
oder
andere
Weise
aufbringen.
Somehow
or
other,
this
sum
will
have
to
be
found
by
the
international
community.
EUbookshop v2
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
wird
sich
etwas
ergeben.
Something
will
happen
to
prove
it
one
way
or
the
other
OpenSubtitles v2018
Letzte
Nacht
war
es
unklar,
die
eine
oder
andere
Art
und
Weise.
Last
night,
it
was
unclear
one
way
or
the
other.
ParaCrawl v7.1
Jeder
ist
auf
die
eine
oder
andere
Weise
begabt.
Everybody
is
gifted
in
one
way
or
another.
ParaCrawl v7.1