Translation of "Auf der andere seite" in English
Ich
schneide
ihm
auf
der
andere
Seite
den
Weg
ab.
I'm
cutting
him
off
on
the
other
side!
OpenSubtitles v2018
Cross
steht
auf
der
andere
Seite
des
Zauns.
Cross
is
at
the
other
side
of
the
fence.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
unmittelbar
auf
der
andere
Seite
rauslaufen.
It'll
squirt
right
out
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Die
Hütte
Yavorov
befindet
sich
auf
der
andere
Seite
des
Pirin
Massivs.
The
Yavorov
hut
is
located
on
the
other
side
of
the
Pirin
range.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
werden
auf
der
Seite
Andere
Netzwerke
erörtert:
The
following
are
discussed
on
the
other
networks
page:
CCAligned v1
Auf
der
andere
Seite
werden
sie
weniger
durch
Bürokratie
in
ihrem
Handeln
verlangsamt.
On
the
other
hand
they
will
be
less
slowed
down
by
bureaucracy
in
their
trading.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
andere
Seite
des
Col
du
Bonhomme
erreicht
man
der
Beaufortain.
On
the
other
side
of
Col
du
Bonhomme,
one
enters
the
Beaufortain.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
andere
Seite
sehen
wir
das
Doldenhorn.
On
the
opposite
side
we
see
the
Doldenhorn.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderes
interessantes
Panorama
erscheint
auf
der
andere
Seite
des
Fontanabrans.
Another
interesting
panorama
is
showing
on
the
other
side
of
the
Fontanabran.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
andere
Seite
von
Muotathal
bis
Passhöhe
wiederum
geöffnet.
The
other
side
of
the
pass
towards
Muotathal
remains
open.
ParaCrawl v7.1
Sophie
Pohlmann
auf
der
andere
Seite
ist
verheiratet
und
Mutter
eines
Sohnes.
Sophie
Pohlmann,
on
the
other
hand,
is
married
and
has
a
young
son.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
andere
Seite
befindet
sich
eine
Aussparung
welche
den
Abstandshalter
aufnehmen
kann.
On
the
other
side
there
is
a
recess
which
can
accommodate
the
mainboard
spacers.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
andere
Seite
vom
See
ist
die
Schweiz.
On
the
other
side
of
the
lake
is
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
könnten
Sie
auf
der
andere
Seite
der
Welt
sein.
In
fact,
you
could
be
on
other
sides
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
andere
Seite
ist
eine
hoch
positionierte
Kamera
außer
Reichweite
von
Vandalen.
On
the
other
hand,
placing
a
camera
higher
up
puts
it
out
of
reach
for
vandals.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
im
Keller...
einer
verlassenen
Mühle
auf
der
andere
Seite
des
Parks
aufgewacht.
They
woke
up
in
the
basement
of
the
abandoned
old
mill
on
the
other
side
of
the
state
park.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ihn
auf
der
andere
Seite
der
Stadt
allein
lassen,
ist
es
wie
Mord.
Sending
him
to
the
other
side
of
the
city
and
leaving
him
is
tantamount
to
murder.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
noch
viel
mehr
Inhalt
auf
der
andere
Seite
geben
...
-
bleibt
dran!
There
will
be
much
more
content
to
come
on
the
other
side
-
stay
tuned!
CCAligned v1
Neben
hat
einen
Garten
auf
der
Bergseite
die
andere
Seite
der
Stadt
mit
Blick
auf.
Beside
it
has
a
garden
on
the
mountain
side
overlooking
the
other
side
of
town.
CCAligned v1
Hier
einen
Blick
auf
der
andere
Seite
vom
Kran
der
mit
eine
Winde
ausgestattet
ist.
Here
a
view
on
the
other
side
of
the
crane
which
is
equipped
with
a
heavy
winch.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Schotterstraße
ist
Lapperuds
Rote
Haus
auf
der
andere
Seite
der
Wiese.
At
the
end
of
this
road
you
will
see
Lapperuds
Red
Cottage
across
the
meadow.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
andere
Seite
ergibt
der
See
eine
ganz
andere
Stimmung,
fast
eine
mediterrane
Stimmung.
On
the
other
hand,
the
lake
is
providing
a
completely
different
aspect,
almost
southerly.
ParaCrawl v7.1
Der
Strand
hat
einen
sehr
schrittweisen
Einstieg
zum
Meer
und
auf
der
andere
Seite
ist
zementiert.
The
beach
has
a
very
gradual
entry
to
the
sea
and
on
one
side
is
cemented.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Situation
eines
Mannes
am
Flussufer,
der
auf
die
andere
Seite
muss.
This
is
the
situation
of
a
man
on
a
riverbank
who
needs
to
cross
over
to
the
other
side.
ParaCrawl v7.1
Die
Blackenalp
befindet
sich
auf
der
andere
Seite
des
Surenenpass,
der
man
rechts
erkennt.
The
Blackenalp
is
located
behind
the
Surenenpass,
pass
that
one
gets
a
glimpse
of
to
the
right.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlreichen
Änderungsanträge
haben
zu
einer
drastischen
Verschärfung
der
Emissionsstandards
für
Heizkraftwerke
geführt,
die
aber
von
Natur
aus
nicht
direkt
toxisch
sind,
während
auf
der
anderen
Seite
andere,
liberalere
Änderungsvorschläge
die
Regulierung
von
Verbrennungsanlagen
oder
Müllverbrennungskombikraftwerken
nur
unwesentlich
verschärfen.
The
numerous
motions
for
amendments
have
drastically
enhanced
the
standards
for
thermal
energy
plants
emissions
which
are
not
directly
toxic
in
nature,
while,
at
the
same
time,
other
more
liberal
draft
amendments
only
slightly
improve
the
regulations
on
combustion
or
co-incineration
of
waste.
Europarl v8
Palästinenser
und
Israelis
werden
nämlich
auf
beiden
Seiten
der
Demarkationslinie
zurückbleiben,
wobei
viele
Palästinenser
unter
der
schwierigen
humanitären
Situation
leiden
werden
und
ein
Teil
der
Siedlungen
auf
der
andere
Seite
der
Mauer
verbleiben
wird.
Both
Palestinians
and
Israelis
will,
in
fact,
be
left
on
both
sides
of
the
dividing
line,
many
Palestinians
will
be
subjected
to
great
humanitarian
suffering
and
some
of
the
settlements
will
be
left
on
the
other
side
of
the
wall.
Europarl v8
Auf
der
andere
Seite
wäre
zu
wünschen,
dass
sich
auch
die
Russische
Föderation
einer
solchen
Gewaltenteilung
und
inneren
Differenzierung
verschreibt,
die
die
Möglichkeit
für
den
Abbau
von
Grenzen
bietet.
On
the
other
hand,
there
is
reason
to
hope
the
Russian
Federation
will
also
consider
decentralising
the
power
of
decision
and
the
issue
of
internal
differentiation,
allowing
the
possibility
of
abolishing
borders.
Europarl v8