Translation of "Auf der andere seite" in English

Ich schneide ihm auf der andere Seite den Weg ab.
I'm cutting him off on the other side!
OpenSubtitles v2018

Cross steht auf der andere Seite des Zauns.
Cross is at the other side of the fence.
OpenSubtitles v2018

Es wird unmittelbar auf der andere Seite rauslaufen.
It'll squirt right out the other side.
OpenSubtitles v2018

Die Hütte Yavorov befindet sich auf der andere Seite des Pirin Massivs.
The Yavorov hut is located on the other side of the Pirin range.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden werden auf der Seite Andere Netzwerke erörtert:
The following are discussed on the other networks page:
CCAligned v1

Auf der andere Seite werden sie weniger durch Bürokratie in ihrem Handeln verlangsamt.
On the other hand they will be less slowed down by bureaucracy in their trading.
ParaCrawl v7.1

Auf der andere Seite des Col du Bonhomme erreicht man der Beaufortain.
On the other side of Col du Bonhomme, one enters the Beaufortain.
ParaCrawl v7.1

Auf der andere Seite sehen wir das Doldenhorn.
On the opposite side we see the Doldenhorn.
ParaCrawl v7.1

Ein anderes interessantes Panorama erscheint auf der andere Seite des Fontanabrans.
Another interesting panorama is showing on the other side of the Fontanabran.
ParaCrawl v7.1

Auf der andere Seite von Muotathal bis Passhöhe wiederum geöffnet.
The other side of the pass towards Muotathal remains open.
ParaCrawl v7.1

Sophie Pohlmann auf der andere Seite ist verheiratet und Mutter eines Sohnes.
Sophie Pohlmann, on the other hand, is married and has a young son.
ParaCrawl v7.1

Auf der andere Seite befindet sich eine Aussparung welche den Abstandshalter aufnehmen kann.
On the other side there is a recess which can accommodate the mainboard spacers.
ParaCrawl v7.1

Auf der andere Seite vom See ist die Schweiz.
On the other side of the lake is Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich könnten Sie auf der andere Seite der Welt sein.
In fact, you could be on other sides of the world.
ParaCrawl v7.1

Auf der andere Seite ist eine hoch positionierte Kamera außer Reichweite von Vandalen.
On the other hand, placing a camera higher up puts it out of reach for vandals.
ParaCrawl v7.1

Sie sind im Keller... einer verlassenen Mühle auf der andere Seite des Parks aufgewacht.
They woke up in the basement of the abandoned old mill on the other side of the state park.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ihn auf der andere Seite der Stadt allein lassen, ist es wie Mord.
Sending him to the other side of the city and leaving him is tantamount to murder.
OpenSubtitles v2018

Es wird noch viel mehr Inhalt auf der andere Seite geben ... - bleibt dran!
There will be much more content to come on the other side - stay tuned!
CCAligned v1

Neben hat einen Garten auf der Bergseite die andere Seite der Stadt mit Blick auf.
Beside it has a garden on the mountain side overlooking the other side of town.
CCAligned v1

Hier einen Blick auf der andere Seite vom Kran der mit eine Winde ausgestattet ist.
Here a view on the other side of the crane which is equipped with a heavy winch.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Schotterstraße ist Lapperuds Rote Haus auf der andere Seite der Wiese.
At the end of this road you will see Lapperuds Red Cottage across the meadow.
ParaCrawl v7.1

Auf der andere Seite ergibt der See eine ganz andere Stimmung, fast eine mediterrane Stimmung.
On the other hand, the lake is providing a completely different aspect, almost southerly.
ParaCrawl v7.1

Der Strand hat einen sehr schrittweisen Einstieg zum Meer und auf der andere Seite ist zementiert.
The beach has a very gradual entry to the sea and on one side is cemented.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Situation eines Mannes am Flussufer, der auf die andere Seite muss.
This is the situation of a man on a riverbank who needs to cross over to the other side.
ParaCrawl v7.1

Die Blackenalp befindet sich auf der andere Seite des Surenenpass, der man rechts erkennt.
The Blackenalp is located behind the Surenenpass, pass that one gets a glimpse of to the right.
ParaCrawl v7.1

Die zahlreichen Änderungsanträge haben zu einer drastischen Verschärfung der Emissionsstandards für Heizkraftwerke geführt, die aber von Natur aus nicht direkt toxisch sind, während auf der anderen Seite andere, liberalere Änderungsvorschläge die Regulierung von Verbrennungsanlagen oder Müllverbrennungskombikraftwerken nur unwesentlich verschärfen.
The numerous motions for amendments have drastically enhanced the standards for thermal energy plants emissions which are not directly toxic in nature, while, at the same time, other more liberal draft amendments only slightly improve the regulations on combustion or co-incineration of waste.
Europarl v8

Palästinenser und Israelis werden nämlich auf beiden Seiten der Demarkationslinie zurückbleiben, wobei viele Palästinenser unter der schwierigen humanitären Situation leiden werden und ein Teil der Siedlungen auf der andere Seite der Mauer verbleiben wird.
Both Palestinians and Israelis will, in fact, be left on both sides of the dividing line, many Palestinians will be subjected to great humanitarian suffering and some of the settlements will be left on the other side of the wall.
Europarl v8

Auf der andere Seite wäre zu wünschen, dass sich auch die Russische Föderation einer solchen Gewaltenteilung und inneren Differenzierung verschreibt, die die Möglichkeit für den Abbau von Grenzen bietet.
On the other hand, there is reason to hope the Russian Federation will also consider decentralising the power of decision and the issue of internal differentiation, allowing the possibility of abolishing borders.
Europarl v8