Translation of "Auf den tisch" in English
Wir
müssen
alles
auf
den
Tisch
legen
und
dann
darüber
entscheiden.
We
need
to
put
everything
on
the
table
and
then
you
decide.
Europarl v8
Es
muss
halt
nur
alles
auf
den
Tisch
gebracht
werden.
Everything
needs
to
be
put
on
the
table.
Europarl v8
Aber
der
Bericht
selbst
ist
spät
auf
den
Tisch
gekommen.
However,
the
report
itself
has
appeared
rather
late
in
the
day.
Europarl v8
Welche
Vorschläge
hat
der
Rat
auf
den
Tisch
gelegt?
What
proposals
did
the
Council
lay
on
the
table?
Europarl v8
Wann
soll
das
konkret
als
Vorschlag
auf
den
Tisch
kommen?
When
exactly
is
this
to
be
presented?
Europarl v8
Die
Kommission
muß
vor
allem
dazu
konkrete
Vorschläge
unverzüglich
auf
den
Tisch
legen.
The
Commission
must,
above
all,
put
some
concrete
proposals
on
the
table
without
delay.
Europarl v8
Ich
bin
entschlossen,
alle
diese
möglichen
Optionen
auf
den
Tisch
zu
bringen.
I
am
determined
that
we
should
have
all
the
possible
options
on
the
table.
Europarl v8
Welche
Summe
werden
Sie
beim
G20-Gipfel
nächste
Woche
auf
den
Tisch
legen?
What
sum
will
you
put
on
the
table
at
the
G20
next
week?
Europarl v8
Darum
hat
die
Europäische
Union
als
erste
etwas
Geld
auf
den
Tisch
gelegt.
That
is
why
the
European
Union
was
the
first
to
put
some
money
on
the
table.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
legen
Sie
dieses
Abkommen
unverzüglich
auf
den
Tisch.
Commissioner,
put
this
agreement
on
the
table
immediately.
Europarl v8
Es
muss
eigentlich
sofort
ein
Maßnahmenkatalog
auf
den
Tisch
gelegt
werden.
We
actually
need
to
place
a
catalogue
of
measures
on
the
table
immediately.
Europarl v8
All
dies
muss
auf
den
Tisch
und
im
Rahmen
der
GATT-Regelungen
abgebaut
werden.
All
this
will
have
to
be
"put
on
the
table"
and
reduced
under
the
GATT
rules.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Auslegung,
die
wir
auf
den
Tisch
gelegt
haben.
We
have
our
own
interpretation
which
we
have
made
clear,
but
we
will
not
leave
the
matter
there.
Europarl v8
Plötzlich
kamen
all
diese
unterschiedlichen
Ideen
auf
den
Tisch.
Suddenly
all
the
different
ideas
were
put
on
the
table.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
diese
Zahlen
dem
Rat
auf
den
Tisch
legen.
The
Commission
should
put
these
figures
on
the
table
for
the
Council.
Europarl v8
Welche
politischen
Initiativen
können
wir
auf
den
Tisch
legen?
What
political
initiatives
can
we
bring
to
the
table?
Europarl v8
Wir
sollten
unsere
Karten
hier
offen
auf
den
Tisch
legen.
Let
us
lay
our
cards
on
the
table
here.
Europarl v8
Die
Namen
gehören
auf
den
Tisch.
Let
us
have
the
names
out
in
the
open.
Europarl v8
Ein
Mann
saß
in
dem
Lehnstuhle
und
auf
den
Tisch
gebeugt.
A
man
was
seated
in
the
arm?chair,
and
bending
over
the
table.
Books v1
Wir
legen
den
Patienten
auf
den
MRT-Tisch.
So
we
put
the
patient
on
the
MR
table.
TED2013 v1.1
Es
ist
das
Modell,
das
Essen
auf
den
Tisch
brachte.
It's
the
model
that
put
food
on
the
table.
TED2020 v1