Translation of "Auf den tisch" in English

Wir müssen alles auf den Tisch legen und dann darüber entscheiden.
We need to put everything on the table and then you decide.
Europarl v8

Es muss halt nur alles auf den Tisch gebracht werden.
Everything needs to be put on the table.
Europarl v8

Aber der Bericht selbst ist spät auf den Tisch gekommen.
However, the report itself has appeared rather late in the day.
Europarl v8

Welche Vorschläge hat der Rat auf den Tisch gelegt?
What proposals did the Council lay on the table?
Europarl v8

Wann soll das konkret als Vorschlag auf den Tisch kommen?
When exactly is this to be presented?
Europarl v8

Die Kommission muß vor allem dazu konkrete Vorschläge unverzüglich auf den Tisch legen.
The Commission must, above all, put some concrete proposals on the table without delay.
Europarl v8

Ich bin entschlossen, alle diese möglichen Optionen auf den Tisch zu bringen.
I am determined that we should have all the possible options on the table.
Europarl v8

Welche Summe werden Sie beim G20-Gipfel nächste Woche auf den Tisch legen?
What sum will you put on the table at the G20 next week?
Europarl v8

Darum hat die Europäische Union als erste etwas Geld auf den Tisch gelegt.
That is why the European Union was the first to put some money on the table.
Europarl v8

Herr Kommissar, legen Sie dieses Abkommen unverzüglich auf den Tisch.
Commissioner, put this agreement on the table immediately.
Europarl v8

Es muss eigentlich sofort ein Maßnahmenkatalog auf den Tisch gelegt werden.
We actually need to place a catalogue of measures on the table immediately.
Europarl v8

All dies muss auf den Tisch und im Rahmen der GATT-Regelungen abgebaut werden.
All this will have to be "put on the table" and reduced under the GATT rules.
Europarl v8

Wir haben unsere Auslegung, die wir auf den Tisch gelegt haben.
We have our own interpretation which we have made clear, but we will not leave the matter there.
Europarl v8

Plötzlich kamen all diese unterschiedlichen Ideen auf den Tisch.
Suddenly all the different ideas were put on the table.
Europarl v8

Die Kommission sollte diese Zahlen dem Rat auf den Tisch legen.
The Commission should put these figures on the table for the Council.
Europarl v8

Welche politischen Initiativen können wir auf den Tisch legen?
What political initiatives can we bring to the table?
Europarl v8

Wir sollten unsere Karten hier offen auf den Tisch legen.
Let us lay our cards on the table here.
Europarl v8

Die Namen gehören auf den Tisch.
Let us have the names out in the open.
Europarl v8

Ein Mann saß in dem Lehnstuhle und auf den Tisch gebeugt.
A man was seated in the arm?chair, and bending over the table.
Books v1

Wir legen den Patienten auf den MRT-Tisch.
So we put the patient on the MR table.
TED2013 v1.1

Es ist das Modell, das Essen auf den Tisch brachte.
It's the model that put food on the table.
TED2020 v1