Translation of "Auf den schlips treten" in English

Ich möchte niemandem auf den Schlips treten.
Well, I don't want to step on anyone's toes.
OpenSubtitles v2018

Solange wir Division nicht auf den Schlips treten.
As long as we don't step on Division's toes.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir nicht auf den Schlips treten.
You know I don't mean to offend.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will meinen lateinischen Brüdern nicht auf den Schlips treten.
But I don’t wish to be discourteous to my Latin brothers.
ParaCrawl v7.1

Keine Sorge, ich bin nicht hier, um dir auf den Schlips zu treten.
My, you're perky. Don't worry, I am not here to step on your toesies.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den ganzen Morgen damit verbracht nachzugeben, versucht Ihnen nicht auf den Schlips zu treten, für was?
I spent all morning deferring to you, trying not to step on your toes, for what?
OpenSubtitles v2018

Sammy Sosas Restaurant wurde nie eröffnet, weil Sosa nach eigenen Angaben "Michael Jordan nicht auf den Schlips treten" wollte.
Sammy Sosa's Restaurant never materialized, in part because Sosa did not want to "step on Michael's toes".
WikiMatrix v1

Er übt gegenüber diesen hohen Beamten „eine gewisse Zurückhaltung“ (4) – eine elegante Art auszudrücken, dass er durch ein Agieren als Koordinator, wie wir es heute nennen würden, Gefahr läuft, anderen auf den Schlips zu treten.
He sensed a certain reticence on the part of these senior officials (3). A polite way of saying that, by casting himself in the role of coordinator, as we would now describe it, he was in danger of tread-ing on people’s toes.
EUbookshop v2

Auch mein Sachbuch zum Thema "Wiederlegung der Urknalltheorie" wurde von Fachleuten bereits als absoluter Hit bezeichnet, da ich eine völlig neue Sicht unserer Um- und Innenwelt darbiete und den Jahrhunderte langen Streit zwischen Religionen und Wissenschaften völlig eliminiere, ohne dass ich dabei jemandem auf den Schlips treten muss, da ich die Grundlage für den Streit durch meine Theorie ausgemerzt habe...
Even my non-fiction book on the subject of "Reconfirming the Big Bang Theory" has already been described by experts as an absolute hit, as I offer a completely new view of our environment and inner world and completely eliminate the centuries-long dispute between religions and sciences, without me doing anyone on the Tie because I have eradicated the basis for the dispute through my theory...
ParaCrawl v7.1

Da man aber der internationalen Gemeinschaft genau so wenig auf den Schlips treten will, wurde besagter bilateraler Vertrag zwar unterzeichnet, aber bislang nicht ratifiziert, das heißt, in innerstaatlich geltendes Recht umgesetzt.
But as the East Timorese government neither wants to tread on the international community's toes, the bilateral agreement has so far been signed, but not yet been ratified by East Timor.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich müssen auch die Rechte der Gläubigen der kanonischen orthodoxen Kirche in der Westukraine garantiert sein, auch wenn es notwendig sein sollte, den russenfeindlichen nationalistischen Politikern und den schismatischen Pseudo-Orthodoxen entschieden auf den Schlips zu treten.
Finally there must be guarantee of the rights of the faithful of the Canonical Orthodox Church in the western Ukraine, even if to do so requires a firm stance against the views of the Russophobe nationalist politicians and schismatic pseudo-Orthodox.
ParaCrawl v7.1

Um niemandem auf den Schlips zu treten, nenne ich hier natürlich keine Namen, sondern lieber Nationen: Nord-Irland, Holland, Belgien, Deutschland: so macht Multi-Kulti Spaß.
To tread on nobody’s toes, I don’t quote names - but nations: Northern Ireland, Holland, Belgium, Germany: That’s the way multi-culti works.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht, weil man – wie er meinte – der Linken nicht auf den Schlips treten wolle.
Maybe – he said – you want to avoid offending the sensibilities of the Left.
ParaCrawl v7.1

Ich muss allerdings auch sagen – und ich hoffe, damit niemandem auf den Schlips zu treten –, daß ich sehr überrascht darüber war, daß Frankreich und Italien nicht sehr darauf drängten, daß dem Mittelmeerraum mehr Beachtung geschenkt würde.
I must say, however – and I hope this gives offence to no one – that I was quite surprised by the fact that France and Italy did not exert much pressure to keep the Mediterranean in greater consideration.
ParaCrawl v7.1

So schien Pater Brucculeri beispielsweise lange Zeit vom Korporatismus angezogen zu sein, war aber stets darauf bedacht, den Protagonisten des Ventennio [Zeit, in der die Faschisten in Italien an der Macht waren] nicht auf den Schlips zu treten.
For example, Father Brucculeri seemed for a long time attracted by corporatism, but was always careful not to join the flock of propagandists of the Fascist period.
ParaCrawl v7.1

Eine veränderte Haltung der Saudis könnte für die anderen Länder, die stets sehr darauf bedacht waren, den Saudis nicht auf den Schlips zu treten, eine Art Ermutigung sein.
But, a change of the Saudi position could really get rid of fears in other countries that up to now have always been careful not to displease the Saudis.
ParaCrawl v7.1

Frankreichs neuer Regierungschef Manuel Valls und der seit Februar amtierende italienische Premier Matteo Renzi erinnern stark an die beiden früheren europäischen Mitte-Links-Regenten Tony Blair und Gerhard Schröder, haben es aber deutlich schwerer als diese, meint die wirtschaftsliberale Tageszeitung Financial Times: "Die vier Männer haben oder hatten allesamt keine Scheu davor, anderen in der eigenen Partei auf den Schlips zu treten. Jeder von ihnen hat sich wohl dem von Blair 1997 geäußerten Motto verschrieben, dass 'das zählt, was funktioniert', nicht das, was der reinen Lehre entspricht.
France's new head of government Manuel Valls and Italian Prime Minister Matteo Renzi, who has been in office since February, are strongly reminiscent of the two leading centre-left regents Tony Blair and Gerhard Schröder but face much harder times, writes the liberal daily the Financial Times: "All four men are or were unafraid of stepping on toes in their own parties, and each would embrace the Blairite notion, aired in 1997, that 'what matters is what works', not what is ideologically pure.
ParaCrawl v7.1