Translation of "Auf den rat" in English

Der erste Punkt bezieht sich auf den Rat.
The first is about the Council.
Europarl v8

Unser Blick richtet sich auf den Rat der Gesundheitsminister am 30. April.
We look to the Council of Health Ministers on 30 April.
Europarl v8

Wir warten jetzt noch auf den Rat.
We now await the Council's opinion.
Europarl v8

Ein Jahr später warten wir immer noch auf den Rat.
A year later we are still waiting for the Council.
Europarl v8

Das heißt, wir sind zu 100 % auf den Rat eingegangen.
This means that we were completely in line with the Council's wishes.
Europarl v8

Die Anfrage bezog sich auf den bevorstehenden Rat am 26. Mai.
My question concerned the then forthcoming Council meeting on 26 May.
Europarl v8

Heute müssen wir auf den Widerspruch im Rat verweisen.
We must highlight the contradiction in the Council today.
Europarl v8

Solcher Druck muss auch auf den Rat ausgeübt werden.
Such pressure must also be exerted on the Council.
Europarl v8

Ich möchte nur kurz auf den Rat eingehen.
I should just like to turn briefly to the Council.
Europarl v8

Warten Sie nicht auf den Rat!
Do not wait for the Council!
Europarl v8

Zeigen Sie mehr Führungsstärke und warten Sie nicht auf den Rat.
Show more leadership, and do not wait for the Council.
Europarl v8

Diese Aussage würde heute auch gut auf den Europäischen Rat passen.
This statement would apply rather well to the European Council today.
Europarl v8

Frau Kommissarin, machen Sie Druck auf den Rat!
So, Commissioner, bring some pressure to bear on the Council!
Europarl v8

Ich würde sagen, das Gleiche trifft auf den Rat zu.
I would say that the same applies to the Council.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, meine Bedenken im Hinblick auf den Rat zu erläutern.
Allow me to explain my concern with regard to the Council.
Europarl v8

Ich beziehe mich hierbei auf den Europäischen Rat vom 21. und 22. März.
I refer to the European Council of 20 and 21 March.
Europarl v8

Jetzt warten wir auf den Rat.
Now we are waiting for the Council.
Europarl v8

Auf den Rat des Arztes hin hat er mit dem Rauchen aufgehört.
He stopped smoking on his doctor's advice.
Tatoeba v2021-03-10

Mit Blick auf den Europäischen Rat in Kopenhagen bin ich weiterhin optimistisch.
I continue to be optimistic about the Copenhagen European Council.
TildeMODEL v2018

Mit Blick auf den Rat will ich zunächst die Frage der Einstimmigkeit anführen.
The main issue for the Council is, in my opinion, that of unanimity.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen wird in bezug auf den Rat folgenden Punkten besondere Aufmerksamkeit geschenkt:
In this context, with regard to the Council, special attention will be given to:
TildeMODEL v2018

Euer Einfluss auf den Rat bringt uns die nötige Einheit.
Your influence over the council would bring unity when we need it most.
OpenSubtitles v2018

Hört auf den Rat eurer Vorgesetzten, macht es dann besser.
Listen to the advice of your superiors, then do better.
OpenSubtitles v2018

Nach dem beschämenden Theater von gestern hoffen wir jetzt wieder auf den Rat.
I particularly value the kind words of Mrs Castle, who, I imagine, was so frightened that I would pay her a compliment that she did not feel it possible to stay to the end.
EUbookshop v2

Dann will ich ein Auge auf den Rat haben können.
Then I want them where I can keep an eye on them.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie auf den Rat eines Laien.
Now, you take a layman's advice.
OpenSubtitles v2018