Translation of "Auf den rat" in English
Der
erste
Punkt
bezieht
sich
auf
den
Rat.
The
first
is
about
the
Council.
Europarl v8
Unser
Blick
richtet
sich
auf
den
Rat
der
Gesundheitsminister
am
30.
April.
We
look
to
the
Council
of
Health
Ministers
on
30
April.
Europarl v8
Wir
warten
jetzt
noch
auf
den
Rat.
We
now
await
the
Council's
opinion.
Europarl v8
Ein
Jahr
später
warten
wir
immer
noch
auf
den
Rat.
A
year
later
we
are
still
waiting
for
the
Council.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
sind
zu
100
%
auf
den
Rat
eingegangen.
This
means
that
we
were
completely
in
line
with
the
Council's
wishes.
Europarl v8
Die
Anfrage
bezog
sich
auf
den
bevorstehenden
Rat
am
26.
Mai.
My
question
concerned
the
then
forthcoming
Council
meeting
on
26
May.
Europarl v8
Heute
müssen
wir
auf
den
Widerspruch
im
Rat
verweisen.
We
must
highlight
the
contradiction
in
the
Council
today.
Europarl v8
Solcher
Druck
muss
auch
auf
den
Rat
ausgeübt
werden.
Such
pressure
must
also
be
exerted
on
the
Council.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
kurz
auf
den
Rat
eingehen.
I
should
just
like
to
turn
briefly
to
the
Council.
Europarl v8
Warten
Sie
nicht
auf
den
Rat!
Do
not
wait
for
the
Council!
Europarl v8
Zeigen
Sie
mehr
Führungsstärke
und
warten
Sie
nicht
auf
den
Rat.
Show
more
leadership,
and
do
not
wait
for
the
Council.
Europarl v8
Diese
Aussage
würde
heute
auch
gut
auf
den
Europäischen
Rat
passen.
This
statement
would
apply
rather
well
to
the
European
Council
today.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
machen
Sie
Druck
auf
den
Rat!
So,
Commissioner,
bring
some
pressure
to
bear
on
the
Council!
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
das
Gleiche
trifft
auf
den
Rat
zu.
I
would
say
that
the
same
applies
to
the
Council.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
meine
Bedenken
im
Hinblick
auf
den
Rat
zu
erläutern.
Allow
me
to
explain
my
concern
with
regard
to
the
Council.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
hierbei
auf
den
Europäischen
Rat
vom
21.
und
22.
März.
I
refer
to
the
European
Council
of
20
and
21
March.
Europarl v8
Jetzt
warten
wir
auf
den
Rat.
Now
we
are
waiting
for
the
Council.
Europarl v8
Auf
den
Rat
des
Arztes
hin
hat
er
mit
dem
Rauchen
aufgehört.
He
stopped
smoking
on
his
doctor's
advice.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
Blick
auf
den
Europäischen
Rat
in
Kopenhagen
bin
ich
weiterhin
optimistisch.
I
continue
to
be
optimistic
about
the
Copenhagen
European
Council.
TildeMODEL v2018
Mit
Blick
auf
den
Rat
will
ich
zunächst
die
Frage
der
Einstimmigkeit
anführen.
The
main
issue
for
the
Council
is,
in
my
opinion,
that
of
unanimity.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
wird
in
bezug
auf
den
Rat
folgenden
Punkten
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt:
In
this
context,
with
regard
to
the
Council,
special
attention
will
be
given
to:
TildeMODEL v2018
Euer
Einfluss
auf
den
Rat
bringt
uns
die
nötige
Einheit.
Your
influence
over
the
council
would
bring
unity
when
we
need
it
most.
OpenSubtitles v2018
Hört
auf
den
Rat
eurer
Vorgesetzten,
macht
es
dann
besser.
Listen
to
the
advice
of
your
superiors,
then
do
better.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
beschämenden
Theater
von
gestern
hoffen
wir
jetzt
wieder
auf
den
Rat.
I
particularly
value
the
kind
words
of
Mrs
Castle,
who,
I
imagine,
was
so
frightened
that
I
would
pay
her
a
compliment
that
she
did
not
feel
it
possible
to
stay
to
the
end.
EUbookshop v2
Dann
will
ich
ein
Auge
auf
den
Rat
haben
können.
Then
I
want
them
where
I
can
keep
an
eye
on
them.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
auf
den
Rat
eines
Laien.
Now,
you
take
a
layman's
advice.
OpenSubtitles v2018