Translation of "Auf den kopf gestellt" in English

Die Wirtschaftskrise hat den Arbeitsmarkt der Europäischen Union völlig auf den Kopf gestellt.
The economic crisis has turned the European Union labour market completely upside down.
Europarl v8

Hier werden die Tatsachen auf den Kopf gestellt.
This is turning reality upside-down.
Europarl v8

Nun, damit werden selbstverständlich die Tatsachen auf den Kopf gestellt.
Well, that is, of course, turning the facts upside down.
Europarl v8

Damit wird die Welt auf den Kopf gestellt.
It is the world on its head.
Europarl v8

All das - wird plötzlich alles auf den Kopf gestellt.
That stuff -- it's suddenly all been turned on its head.
TED2013 v1.1

Es hat die Wissenschaft komplett auf den Kopf gestellt.
And it completely threw science on its head.
TED2013 v1.1

Zwei neue Ideen hatten die Physik auf den Kopf gestellt.
Two new ideas were turning the subject on its head.
TED2020 v1

Mein Denken über das Kamel wurde dadurch völlig auf den Kopf gestellt.
And for me, it completely upended the way I think of the camel.
TED2020 v1

Die Flasche muss vollständig auf den Kopf gestellt werden.
The bottle must be turned completely upside down.
ELRC_2682 v1

Seitdem ist die Welt auf den Kopf gestellt worden.
Since then, the world has been turned upside down.
News-Commentary v14

Jede Branche läuft dabei Gefahr, auf den Kopf gestellt zu werden.
Every industry will be at risk of being turned on its head.
News-Commentary v14

Hier wurde die Logik auf den Kopf gestellt.
Here, the logic is turned on its head.
TED2020 v1

Das Leben von Rana Ayyub wurde auf den Kopf gestellt.
Rana Ayyub's life was turned upside down.
TED2020 v1

Der Marschall hatte die Lage auf den Kopf gestellt.
He had turned the tables completely.
OpenSubtitles v2018

Was, wird da alles auf den Kopf gestellt?
You mean, turn everything upside down?
OpenSubtitles v2018

In den letzten Tagen haben Sie mein Haus auf den Kopf gestellt.
We haven't had a meal in this room once.
OpenSubtitles v2018

Diese Verantwortung hat unser Zuhause auf den Kopf gestellt.
It's a great responsibility, and it seems to turn the house upside down.
OpenSubtitles v2018

Die haben mein Zimmer auf den Kopf gestellt und haben nichts gefunden.
I was sound asleep. They burst into my room and turned everything upside down. Not that they found anything.
OpenSubtitles v2018

Er hat das ganze Haus auf den Kopf gestellt.
Well, he sure throwed this house into a tizzy.
OpenSubtitles v2018

Gerade so, als hätte man die Welt auf den Kopf gestellt!
As if the earth had been turned upside down!
OpenSubtitles v2018

Wir haben alles auf den Kopf gestellt, aber nichts gefunden.
We have turned the place inside out and found nothing.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Ihre Vorgesetzten die Stadt auf den Kopf gestellt?
Why did your supervisors turn the town on its head?
OpenSubtitles v2018

Der ganze Fall ist gerade einmal auf den Kopf gestellt worden, oder?
Well... this whole case just got turned inside out, didn't it?
OpenSubtitles v2018