Translation of "Auf dem tisch landen" in English
Könnte
sogar
auf
dem
Tisch
des
Commissioners
landen.
Might
even
land
on
a
commissioner's
desk.
OpenSubtitles v2018
Portugal
will
sich
neuer
Kommissionsvor-schläge
annehmen,
die
auf
dem
Tisch
des
Rates
landen
werden.
Portugal
is
interested
in
tackling
new
Commission
proposals
that
will
land
on
the
Council's
table.
EUbookshop v2
Auf
dem
Tisch
landen
köstliche
Seafood-Platten,
der
Duft
von
Lammsteaks
zieht
durch
das
Restaurant.
A
selection
of
delicious
seafood
lands
on
the
table,
the
scent
of
lamb
steaks
sweeps
through
the
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Die
herausnehmbare
und
waschbare
Brottasche
aus
kräftiger
Baumwolle
verhindert,
dass
Brotkrümel
auf
dem
Tisch
landen.
The
removable
and
washable
bread
bag
made
of
sturdy
cotton
keeps
bread
crumbs
from
getting
all
over
the
table.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
dem
Verbraucher
allerdings
nicht
erklären
können,
ist,
daß
schon
jetzt
sämtliche
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
BST-Milcherzeugnisse
-
viele
aus
den
USA,
der
Tschechischen
Republik,
der
Slowakei
oder
aus
Bulgarien
-
einführen
und
diese
damit
bei
unseren
Verbrauchern
längst
auf
dem
Tisch
landen,
also
zum
Beispiel
Käse
aus
dieser
so
gewonnenen
Milch.
What
we
cannot,
however,
explain
to
consumers
is
that
all
the
Member
States
of
the
European
Union
import
a
lot
of
BST
milk
products
from
the
USA,
together
with
products
from
the
Czech
Republic,
Slovakia
and
Bulgaria,
and
that
these
products,
for
example,
cheese
from
milk
obtained
this
way,
have
been
landing
on
our
consumers'
tables
for
a
long
time.
Europarl v8
Ich
kann
nur
wünschen,
daß
diese
Strukturmaßnahmen,
wie
versprochen,
bald
auf
dem
Tisch
des
Hauses
landen
wer
den,
damit
wir
uns
mit
ihnen
befassen
können.
But
I
will
not
conceal
from
you
a
degree
of
disappointment
at
the
absence
of
real,
global
progress
in
Community
policy
to
combat
the
economic
crisis.
EUbookshop v2
Ziel
–
Die
Aufrechterhaltung
der
Kühlkette,
in
dem
Bewusstsein,
dass
wir
es
mit
Produkten
zu
tun
haben,
die
in
den
meisten
Fällen
auf
dem
Tisch
des
Endverbrauchers
landen.
Objective
–
Maintenance
of
the
cold
chain,
with
the
awareness
that
we
are
dealing
with
products
that
end
up,
in
the
majority
of
cases,
on
the
tables
of
the
end
consumer.
CCAligned v1
Laut
Schätzungen
werden
bis
zu
50
Prozent
aller
weltweit
produzierten
Lebensmittel
vernichtet,
bevor
sie
überhaupt
auf
dem
Tisch
der
Verbraucher
landen.
According
to
estimates,
up
to
50
percent
of
all
food
produced
worldwide
is
destroyed
before
it
even
reaches
the
consumer's
table.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Gesetze
und
Kontrollmechanismen
für
die
gesamte
Nahrungsmittelversorgungskette,
um
die
Risiken
einer
Kontamination
zu
reduzieren
und
zu
gewährleisten,
dass
die
Nahrungsmittel,
die
auf
dem
Tisch
der
Verbraucher
landen,
sicher
sind.
All
along
the
food
chain,
legislation
and
controls
are
implemented
to
minimize
the
risk
of
contamination
and
ensure
that
the
food
which
reaches
the
consumer's
table
is
safe.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
sicher
nicht
leicht
sein,
aber
die
Vorschläge
liegen
auf
dem
Tisch,
und
die
Länder
könnten
sich
hier
sehr
vieles
abrufen.
It
is
certainly
no
easy
task,
but
the
proposals
are
on
the
table
and
the
countries
could
gain
a
lot.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Reihe
von
Verstoßverfahren
auf
dem
Tisch,
wo
Länder
die
Kommission
nicht
einmal
über
die
Pflichten
des
öffentlichen
Dienstes
informiert
haben,
wie
es
ihre
Pflicht
gewesen
wäre,
was
bedeutet,
dass
Rechtsdokumente,
die
entsprechend
dem
Kommissionsvorschlag
verabschiedet
wurden,
alle
notwendigen
Elemente
in
sich
tragen,
und
sie
sollten
umgesetzt
werden.
I
have
a
lot
of
infringement
cases
where
countries
have
not
even
informed
the
Commission,
as
is
their
duty,
about
public
service
obligations,
meaning
that
legal
documents
adopted
after
the
Commission
proposal
have
all
the
necessary
elements
in
them,
and
they
should
be
implemented.
Europarl v8