Translation of "Auf dem rasen" in English
Ganz
anders
waren
die
Verhältnisse
auf
dem
Rasen
des
Dynamostadions.
On
the
pitch,
however,
things
were
completely
different.
Wikipedia v1.0
Bei
schönem
Wetter
kann
man
auf
dem
Rasen
am
Moldauufer
picknicken.
When
the
weather
plays
ball
you
can
picnic
on
the
grassy
banks
of
the
Vltava.
TildeMODEL v2018
Sie
sitzt
den
ganzen
Tag
auf
dem
Rasen
herum.
He
just
sits
out
all
day
on
the
lawn.
OpenSubtitles v2018
Danach
wird
auf
dem
Rasen
ein
Empfang
stattfinden.
And
we're
gonna
have
a
tea
and
a
reception
on
the
lawn
afterwards.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Papier
auf
dem
Rasen,
das
ist
doch
unmöglich.
They
throw
trash
on
our
lawn
and
do
other
things
to
the
house.
OpenSubtitles v2018
Und
dein
Freund
hat
auf
dem
Rasen
gekotzt.
And
your
boyfriend
puked
on
the
front
lawn.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
nicht,
dass
er
vollgekotzt
auf
dem
Rasen
einer
Studentenverbindung
aufwacht.
You
don't
want
him
waking
up
on
some
frat
house
lawn,
puking
all
over
himself.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
da
auf
dem
Rasen?
What
is
that
on
the
lawn?
OpenSubtitles v2018
Opferten
zwei
der
Top-Leute
und
ließen
sie
auf
dem
Rasen
von
Agrinext.
Immolating
two
of
the
top
brass
and
leaving
them
on
an
AgriNext
lawn.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
auf
dem
Rasen
vor
dem
Karussell,
ich...
She
was
by
the
carousel
on
the
lawn...
OpenSubtitles v2018
Spieler
Nummer
zehn
ist
jetzt
auf
dem
Rasen.
Number
10
player
is
now
on
the
field.
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
es
auf
dem
Rasen,
manchmal
auf
Holzspäne.
She's
a
grass
shitter,
sometimes
wood
chips.
OpenSubtitles v2018
Der
sonst
so
trittsichere
Right
Guard
scheint
auf
dem
Rasen
auszurutschen.
The
normally
sure-footed
right
guard
looks
like
he
slips
on
the
turf.
OpenSubtitles v2018
Und
für
dich
ist
das
ein
45minütiges
Schüttelbeinkacken
auf
dem
Rasen?
So
for
you,
that's
taking
a
45-minute
shaky-leg
poop
on
the
front
lawn?
OpenSubtitles v2018
Landet
der
Hubschrauber
auf
dem
Rasen,
um
uns
abzuholen?
Is
the
helicopter
gonna
land
on
the
lawn
And
take
us
to
dinner?
Is
that
what's
happening?
OpenSubtitles v2018
Er
war
ein
Künstler
auf
dem
Rasen.
He
was
an
artist
on
the
field.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
einen
Schlauch
auf
dem
Rasen
gesehen.
There
was
just
a
hose
lying
on
the
lawn.
OpenSubtitles v2018
Dein
Wagen
ist
auf
dem
Rasen
vor
dem
Haus
geparkt.
Your
car's
parked
out
on
your
front
lawn.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
sahen
die
Reifen-
spuren
auf
dem
Rasen.
We
all
saw
the
tire
marks
on
the
lawn.
OpenSubtitles v2018
Da
steht
ein
gelber
Pick-up
vor
dem
Haus
auf
dem
Rasen.
There's
a
yellow
pick-up
on
the
front
lawn
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
richtig
sehe,
fährt
die
Präsidentenlimousine
auf
dem
Rasen.
I
think
I'm
seeing
the
presidential
limo
driving
across
the
grounds.
OpenSubtitles v2018
Emily
Cale
schwenkt
auf
dem
Rasen
die
Präsidentenflagge.
Emily
Cale
is
out
on
the
lawn,
and
she's
waving
the
presidential
flag.
OpenSubtitles v2018
Die
Hälfte
unserer
Gäste
ist
auf
dem
Rasen
und...
Half
of
our
guests
are
on
the
lawn
and...
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
sitzen
auf
dem
Motorrad
und
rasen.
We're
on
a
motorcycle,
driving
really
fast.
OpenSubtitles v2018
Uns
Batterien
besorgen,
uns
nicht
auf
dem
Rasen
streiten.
Get
batteries,not
fight
on
the
lawn.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
einen
Transmitter
auf
dem
Rasen
aufstellen.
They're
out
front
here
and
they
want
to
put
a
transmitter
up
on
the
lawn.
OpenSubtitles v2018
Kennst
du
die
Folge,
in
der
Barneys
Sachen
auf
dem
Rasen
landen,
Did
you
see
the
episode
where
Barney
gets
home
and
his
stuff
is
on
the
lawn,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
Zelt
gebaut,
auf
dem
Rasen.
I
made
a
tent
out
on
the
lawn.
Poor
Moritz.
OpenSubtitles v2018