Translation of "Auf dem rasen" in English

Ganz anders waren die Verhältnisse auf dem Rasen des Dynamostadions.
On the pitch, however, things were completely different.
Wikipedia v1.0

Bei schönem Wetter kann man auf dem Rasen am Moldauufer picknicken.
When the weather plays ball you can picnic on the grassy banks of the Vltava.
TildeMODEL v2018

Sie sitzt den ganzen Tag auf dem Rasen herum.
He just sits out all day on the lawn.
OpenSubtitles v2018

Danach wird auf dem Rasen ein Empfang stattfinden.
And we're gonna have a tea and a reception on the lawn afterwards.
OpenSubtitles v2018

Das ganze Papier auf dem Rasen, das ist doch unmöglich.
They throw trash on our lawn and do other things to the house.
OpenSubtitles v2018

Und dein Freund hat auf dem Rasen gekotzt.
And your boyfriend puked on the front lawn.
OpenSubtitles v2018

Du willst nicht, dass er vollgekotzt auf dem Rasen einer Studentenverbindung aufwacht.
You don't want him waking up on some frat house lawn, puking all over himself.
OpenSubtitles v2018

Was ist das da auf dem Rasen?
What is that on the lawn?
OpenSubtitles v2018

Opferten zwei der Top-Leute und ließen sie auf dem Rasen von Agrinext.
Immolating two of the top brass and leaving them on an AgriNext lawn.
OpenSubtitles v2018

Sie war auf dem Rasen vor dem Karussell, ich...
She was by the carousel on the lawn...
OpenSubtitles v2018

Spieler Nummer zehn ist jetzt auf dem Rasen.
Number 10 player is now on the field.
OpenSubtitles v2018

Sie macht es auf dem Rasen, manchmal auf Holzspäne.
She's a grass shitter, sometimes wood chips.
OpenSubtitles v2018

Der sonst so trittsichere Right Guard scheint auf dem Rasen auszurutschen.
The normally sure-footed right guard looks like he slips on the turf.
OpenSubtitles v2018

Und für dich ist das ein 45minütiges Schüttelbeinkacken auf dem Rasen?
So for you, that's taking a 45-minute shaky-leg poop on the front lawn?
OpenSubtitles v2018

Landet der Hubschrauber auf dem Rasen, um uns abzuholen?
Is the helicopter gonna land on the lawn And take us to dinner? Is that what's happening?
OpenSubtitles v2018

Er war ein Künstler auf dem Rasen.
He was an artist on the field.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur einen Schlauch auf dem Rasen gesehen.
There was just a hose lying on the lawn.
OpenSubtitles v2018

Dein Wagen ist auf dem Rasen vor dem Haus geparkt.
Your car's parked out on your front lawn.
OpenSubtitles v2018

Wir alle sahen die Reifen- spuren auf dem Rasen.
We all saw the tire marks on the lawn.
OpenSubtitles v2018

Da steht ein gelber Pick-up vor dem Haus auf dem Rasen.
There's a yellow pick-up on the front lawn there.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das richtig sehe, fährt die Präsidentenlimousine auf dem Rasen.
I think I'm seeing the presidential limo driving across the grounds.
OpenSubtitles v2018

Emily Cale schwenkt auf dem Rasen die Präsidentenflagge.
Emily Cale is out on the lawn, and she's waving the presidential flag.
OpenSubtitles v2018

Die Hälfte unserer Gäste ist auf dem Rasen und...
Half of our guests are on the lawn and...
OpenSubtitles v2018

Wir beide sitzen auf dem Motorrad und rasen.
We're on a motorcycle, driving really fast.
OpenSubtitles v2018

Uns Batterien besorgen, uns nicht auf dem Rasen streiten.
Get batteries,not fight on the lawn.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen einen Transmitter auf dem Rasen aufstellen.
They're out front here and they want to put a transmitter up on the lawn.
OpenSubtitles v2018

Kennst du die Folge, in der Barneys Sachen auf dem Rasen landen,
Did you see the episode where Barney gets home and his stuff is on the lawn,
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Zelt gebaut, auf dem Rasen.
I made a tent out on the lawn. Poor Moritz.
OpenSubtitles v2018